Для блага Отечества | страница 40



ФРИМЭН. "На это трудно рассчитывать".

МЭРИ. Нет, не могу... С ним... Когда Лиз... Нет!

У б е г а е т .

РАЛЬФ. Актер должен преодолевать личные чувства...

ВАЙЗЕНХЭММЕР бежит вслед за Мэри.

РАЛЬФ. Сегодня мы не очень продвинулись. Конец репетиции...

СЦЕНА 8.

ДАКЛИНГ ДАЕТ КЛЯТВЫ.

Н о ч ь .

ГАРРИ болен. ДАКЛИНГ рядом.

ДАКЛИНГ. Только не умирай, и я никогда не буду мучить тебя молчанием. Только не умирай, и я никогда не отверну лица от тебя. Только не умирай, и я никогда не буду думать о другом мужчине, когда ты ласкаешь меня. Только не умирай, и я всегда буду заботиться о тебе. Только не умирай, и я буду мокрой и трепещущей от каждой твоей ласки. Только не умирай, и я буду смотреть всегда только а тебя одного. Только не умирай, и я буду любить тебя.

П а у з а .

Если ты умрешь, я тебя никогда не прощу.

Склоняется над ним, прислушивается, дотрагивается до него. ГАРРИ мертв.

ДАКЛИНГ. Я ненавижу тебя! Нет! Я люблю тебя!

Свернувшись рядом с Гарри калачиком, кричит:

Как ты мог?

СЦЕНА 9.

ЛЮБОВЬ.

Берег океана. МЭРИ. Потом РАЛЬФ.

МЭРИ. "Мне не нужны ваши деньги, капитан. Я иду на военную службу только ради любви... Ради любви к этой девице, я хотел сказать. Скажу вам без утайки...". Ну и так далее. "Значит, вы просто отложили дело до более удобного случая"? "Что ж, сударь, будем считать, что вы ответили на мой вопрос. А теперь забудьте на минутку, что вы вербовщик, и честно скажите мне, какого обращения мне следует ждать от вас, если я завербуюсь"?

ОНА несколько раз повторяет последнюю фразу, стараясь говорить более низким, грубым голосом.

Появляется РАЛЬФ, замечает МЭРИ. Она тоже видит его, но продолжает.

МЭРИ. "А мне сердце подсказывает, что если вы меня выгоните, это и будет самым тяжким для меня наказанием. Мне легче пойти с вами в самое пекло, чем отпустить вас одного. Дайте вашу руку - так мы скрепим наше обязательство. Отныне вы мой капитан".

РАЛЬФ (за Плюма). "Твой друг".

Целует ее.

"Ну чем этот мальчишка меня приворожил"?

МЭРИ. "Я хочу попросить вас об одной услуге. Мой поступок, боюсь, вызовет толки в городе...".

РАЛЬФ. Сильвия...

Снова целует ее.

МЭРИ. "Пусть они считают, что я попал в армию согласно Парламентскому акту...".

РАЛЬФ. "Можешь на меня положиться. Ты поселишься на моей квартире? Будешь спать со мной вместе"? Сильвия... Мэри...

МЭРИ. Ну как у меня получается? Трудно играть мужчину. Дело не в походке, а в том, как держишь голову. Мужчина никогда не наклоняет голову слишком низко... Я должна смотреть на вас, не опуская глаз. Давайте еще попробуем.