Баллада о боевом слоне | страница 3
Судьба пилигрима -- нелегкая доля. Сукно капюшона изъедено молью. Дорога на посохе режет зарубки. Весь мир -- душегубка. А я в душегубке.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Могучий боец и прославленный скальд, отлитый из северной стали, норвежский конунг, беспощадный Гаральд, откуда плывешь в Скирингсалле?
"За счастьем гонясь и поверив мечте, я вспенил моря полумира, на шлеме араба и франкском щите испробовал тяжесть секиры... К чему повторять неживые слова, минувшее ставя в заслугу? Откуда плыву я -- расскажет молва о битвах под звездами Юга!"
Топтавший морскую зеленую соль, как гладкие хинские шали, божественный викинг, норвежский король, а что ты везешь в Скирингсалле?
"Считать сундуки я навряд ли смогу, но если хотите ответа, то знайте: кто был по колено в долгу, сегодня по шею в монетах... В парчовом уборе -- последний гребец, и дал на прощанье в награду мне крест, чтоб украсить норвежский венец, бессмертный владыка Царьграда!"
Великий Гаральд, одолевший войну, отведавший бурь и туманов, скажи: повстречал ли прекрасней страну, чем гулкие шхеры норманнов?
"Я видел Неаполя пламенный сад, и блеск византийской столицы, и звонкий Париж, и пурпурный Багдад, но с Севером им не сравниться! Пред Севером Юг -- что пред лебедем гусь и сравнивать дело пустое. Лишь светлую землю, великую Русь сравню я с родимой землею!"
Гаральд, повелитель железных бойцов, любимец капризной победы! Удача тебе улыбалась в лицо и слава бежала по следу. Подумай: ты рвал на княгинях шелка, ты вспарывал тяжкие брони, ты -- тот, чья спокойно тянулась рука к литой цареградской короне. И выл океан за корой корабля, под викингов грозные клики... Так чем же прельстила героя земля хромца -- короля Гардарики?
"Я шел по бурунам десятка морей сквозь мрак и туман, и не скрою: нигде не встречалось мне небо синей, чем небо над русской землею. Когда я бежал без меча и коня от братнего злого кинжала, хромец, словно сына, приветил меня и гибель меня не достала. И дочь его стала моею женой, и сын -- побратимом надежным... Мне Русь, как вода в осушающий зной -а большее разве возможно?"
Ну что же, герой ослепительных саг, вплывай в скирингсалльское устье, норвежец Гаральд, беспощадный варяг, навек очарованный Русью!
* * *
Не сдержавшись на звонких струнах, песня падает, как слеза... Узловаты руки Перуна. Огненосны его глаза. Покровитель ярого боя, русский боже, гневен и строг... Как мальчишка перед тобою слабосильный греческий бог.