Сталкеры | страница 22




Этот рассказ взят уже из восьмого тома о Якубе Вендровиче. Манера изложения, настрой, словарь, сами темы — начиная с первой книги по восьмую — сильно изменились, достаточно вспомнить начальные, хулиганские миниатюры об экзорцисте из Войславиц (там, кстати, поставили ему памятник), и до чуть ли не реалистических описаний жизни современного польского села в рамках указаний и директив Европейского Союза касательно сельского хозяйства. Сильно изменились и сами персонажи: как Якуб, так и его приятель Сэмэн Корчашко; много внимания уделяется местным полицейским Бирскому и Ровицкому, вечным неприятелям Якуба — клану Бардаков. Есть место даже потомкам Якуба. Что бы там не говорили, это уже почти литература, хотя Пилипюк все так же заслуживает данное им самому себе звания "Великий Графоман". Думаю, что вскоре будет переведено еще несколько рассказов о самом знаменитом польском самогонщике…

Приятного всем чтения!

Переводчик

ноябрь 2016 г.