Опера и смерть | страница 29
– Донья Лус Пердомо де Ларраньяга. Моя служанка, Чечилия.
Она, наверно, из какой-то дальней провинции. И явно из низших слоев общества.
– Майор? Нет, не помню. Сеньор Паркс был у нас музыкант, играть на контрабас. Приятный человек.
Он улыбнулась.
– Он говорить: кто держит pet, тот хороший человек. У нас есть собака, а у доньи Рубины – кошка.
Симпатичный спаниэль как раз обнюхивал мои ноги.
– Вы дружили?
Лус Пердомо де Ларраньяга обдумала ответ.
– Наверное, да.
Неожиданно она оживилась:
– Почему Вы спрашивать? Он приехать?
– Нет. Он умер.
На этот раз я увидел живейший отклик: донья Лус ахнула и всплеснула руками, служанка вскрикнула и замахала руками, как мельница крыльями, хозяйка перекрестилась, служанка перекрестилась, сложила молитвенно руки и помянула мадонну.
– Почему?
– Его убили, – сообщил я. И бестактно добавил. – Майор Рейс- Морган.
Не успел я мысленно осудить себя за неуместную болтливость, как она была вознаграждена.
– Майор Рейс… Это он убить свой сын?
– Что?!!
Глава 11.
Рассказывает Пол Эверсли.
– Мы гулять с собака. Мой муж и я. Встретить Паркс с его friends. Нет, сначала Рубина, потом Паркс и friends.
Она, похоже, знала отдельные английские слова.
– Дон Артур плохо говорить о синьоре Ангиссола. Она брать деньги свой отец, он нищий. Died in povery…. In poverty, yes? I’m speak English badly. Донья Рубина говорить: I don’t believe. Friend говорить: майор Рейс убить свой сын.
Она подумала и добавила:
– Моя мать умерла, меня брать добрая женщина, сеньора Марта Ортис. Её муж был полковник Рийес. Он глядеть строго, но быть добрый. Я думать: Рийес был добрый, а Рейс злой.
Чушь какую-то она говорит.
– О, мадонна, какие ужасы вокруг, – вмешалась служанка. – С каждым днём всё страшнее и страшнее!
– А Ваш муж где? Спросил я. С таким знанием английского она способна всё что угодно переврать, поэтому желательно сопоставить её рассказ с рассказом другого человека.
– На сцене, – сообщила дама с гордостью. – Исполняет партию Надира. He is amazing!
– У моего хозяина прекрасный тенор, – опять встряла служанка. – И синьора выступала на сцене, хористкой, пока не стала матерью.
Тут у меня возникла идея. Конечно, расспрашивать слуг недостойно джентльмена, но я уже ступил на этот путь.
– Вы позволите, мадам, задать несколько вопросов Вашей служанке?
Кивок.
Служанка оказалась гораздо словоохотливее своей госпожи, и, кстати, говорила гораздо грамотнее.
– Луджи? Предан своему хозяину, но болтлив без меры, хуже бабы. Безусловно, честный, не ворует. Можно ли верить его словам? Наверное, можно, хотя может и приврать, просто так, ради разговора, прости господи.