Убийство в поместье Леттеров | страница 110



— Ничего я про это не знаю.

— Миссис Мэнипл, сыпали вы что-нибудь в чашку миссис Леттер в среду или нет? Если не хотите, можете не отвечать.

— С чего бы мне не отвечать? — отозвалась миссис Мэнипл с легким презрением. — Ничего я туда не клала, и мисс Джулия может вам это подтвердить. Даже если бы я во сто раз сильнее хотела убить миссис Леттер, неужто вы думаете, что я положила бы в чашку яд, а потом позволила Джулии понести кофейный поднос, чтобы они там сами разбирались — то ли миссис Леттер чашку возьмет, то ли мистер Джимми?! Чтобы я помыслила подвергнуть опасности жизнь мистера Джимми?! Да я его люблю, как собственное дитя! Глупости, и вы это понимаете не хуже меня.

— Пожалуй, так. Теперь поговорим подробно про четверг. Миссис Леттер к завтраку не спускалась. Значит, ей подали его наверх, так? Кто его подал, и что было на завтрак?

— Поднос забрала из кухни Глэдис Марш. Там были поджаренные тосты и яблоко.

— Слабовато. Ну а потом? Она спустилась к ленчу?

— Да, спустилась. Я точно не знала, где она будет есть, послала к ней Полли, чтобы та спросила, и выяснилось, что миссис Леттер сойдет в столовую.

— Значит, она ела то же, что и другие? Что именно?

— Два вида овощей с фаршем и кекс со сливками.

— А к дневному чаю?

— После ленча миссис Леттер уехала на машине и вернулась около семи. Так что во время чая ее не было.

— Что подавалось на обед?

— Копченая треска и сладкий омлет. Но никто почти ничего не ел.

— Всем было не по себе?

— Похоже на то.

— Позже вы приготовили кофе, и мисс Вейн его понесла?

— Мисс Джулия следила, пока я его готовила.

— Да, теперь еще одно: где вы брали рвотный порошок? В аптечке мисс Мерсер?

— Нет, не там.

— То есть как?

— Она мне еще весной дала целый пузырек, чтобы я принимала его с медом и уксусом от кашля. Она сказала, что я могу не возвращать пузырек. Он был уже наполовину пустой, когда она мне его давала.

— Вы знали о том, что в ее комнате есть аптечка?

— Все в доме про это знали.

— Она ведь не закрывалась, и каждый мог ею попользоваться, ведь так?

— Никто в доме не позволил бы себе этого, — с негодованием откликнулась миссис Мэнипл. — Никто, за исключением разве что Глэдис Марш. Слава богу, в этом доме никогда ничего не требовалось запирать. Но я понимаю: аптечку следует держать под ключом.

— Сами вы ничего оттуда не брали?

— Мне ничего такого не требовалось, а и нужно было бы, все равно без спросу не взяла.

— Но вы не спрашивали?

— Нет.

— Ладно, миссис Мэнипл. Сейчас сержант Эбботт все напечатает на машинке, прочтет вам и вы все это подпишите, — устало произнес Лэм.