Круги на воде | страница 36



Арнольд Рэндом набрал полные легкие воздуха и откинулся на стуле. Краска сошла с лица, стук в ушах прекратился, и, собравшись с мыслями, он сказал:

— Вы ошибаетесь, я не убивал его.

— И сколько людей поверят вам?

— Не знаю.

Она подняла брови.

— Двенадцать присяжных? Сомневаюсь.

Он тоже сомневался в этом. Обвинение, угроза, шантаж, яростная сцена в церкви — и Уильям Джексон лицом вниз в протоке, найденный мертвым в такой подходящий момент.

— И все-таки это неправда, — сказал он.

Все это время Милдред Блейк сидела, наклонившись к нему через угол стола. Теперь она выпрямилась, откинулась на спинку стула и сложила руки на коленях.

— Если я вам поверю…

Он повторил то, что уже сказал:

— Это неправда.

Рассчитанно медленным движением она стала снимать рваную перчатку, глядя не на него, а на появлявшуюся из перчатки руку. Уродливую, костлявую, плохо ухоженную, с коротко подстриженными ногтями, желтовато-бледными. Сняв перчатку, она положила ее на книгу и сказала:

— Мы уже давно знаем друг друга. У каждого есть долг перед обществом, но есть долг и перед друзьями. Если я поверю, что смерть Уильяма Джексона — простая случайность… — она говорила медленно, растягивая слова.

— Как я могу убедить вас? Я не трогал его!

— Если я смогу в это поверить, может быть, я пока воздержусь от визита в полицию. Я говорю — может быть.

— Милдред!

— Вы не убивали его?

— Нет! Нет!

— Вы не ходили за ним и не толкали его?

Почти потеряв дар речи, Арнольд Рэндом качнул головой, мучительно стараясь найти слова, которые могли убедить ее или растрогать. На ум приходили только самые простые:

— Я никогда не прикасался к нему. Он ушел — я закрыл инструмент и тоже ушел. Я не трогал его.

После зловещей паузы она сказала:

— Хорошо, я верю. Не думаю, что кто-нибудь другой поверил бы, но в целом я верю. Но если я никому ничего не скажу, я подвергаю себя риску. Думаю, вы это понимаете.

— Никто не узнает.

— Надеюсь, но все может быть. Я говорила на вечере у викария, что собираюсь в церковь, побеседовать с вами о том, что нужно будет играть в воскресенье. Может быть, кто-нибудь видел, как Уильям Джексон входил в церковь или выходил из нее.

— Было темно, — возразил он.

— Да, было темно. Но все же риск есть. Я должна быть осторожной. Если я сделаю это для вас, вы должны кое-что сделать для меня.

Он облегченно пробормотал:

— Да, все что угодно.

Ее голос был тверд и деловит:

— Ваш брат Джонатан перед смертью взял у нас в долг крупную сумму денег.