Гуляевы | страница 37
Первым делом Юрий взглянул украдкой на её пальчики: нет ли там обручального кольца? Нет, только золотое колечко-ниточка с малюсеньким камешком. Подарок поклонника?
Задавая различные вопросы по её биографии, образованию, интересам, Юрий постепенно подбирался к главному вопросу:
– Простите мою беспардонность, но у нас кадровики требуют указывать в резюме семейное положение…для порядка.
– Не замужем, детей нет – живо откликнулась Виктория, подарив волшебную улыбку молодому начальнику. – В общем, свободна!
Юрий чуть не подпрыгнул от радости, впрочем, ввиду не подал. Тем более, что в кабинете сидели Еремеев с Федосовым, которых тоже взволновал приход красивой блондинки. Они тупо пялились в свои мониторы, создавая видимость бурной деятельности, хотя исподтишка с вожделением поглядывали на Викторию. Наверное, сейчас они жалели, что пришли на работу в серых мешковатых костюмах с такими же скучными галстуками. Кабы знали, кабы ведали…
– Ну что ж, спасибо! Мы вам позвоним! – сказал Юрий стандартную фразу в конце собеседования, пожимая маленькую теплую ладошку Виктории. – Позвольте Вас проводить!
Еремеев с Федосовым, наконец, оторвались от мониторов, вежливо прощаясь с красоткой, кусая её взглядами-пиявками. За показной вежливостью скрывалось злорадство, которое вырвалось наружу, едва они остались наедине. Два сплетника принялись разыгрывать сценку, где начальник, валяясь в ногах у «девочки-секси» умолял её устроиться к нему в отдел, а та брезгливо отпинывала его со словами: «Поди прочь, лузер! У тебя костюм, купленный на распродаже. А еще у тебя воняет изо рта!».
Впрочем, когда дело касалось работы, их буйная фантазия куда-то пропадала, творческий потенциал – если таковой наличествовал вообще – не подавал признаков жизни. Они рождали на свет совершенно беспомощные тексты, где, путаясь в причастиях и деепричастиях, с жуткой тавтологией и обилием «штампов», пытались состряпать стандартный пресс-релиз для сайта. Юрию было проще самому написать новую текстовку, чем возиться с этой «абракадаброй», внося бесчисленные правки.
Впрочем, филологическая безграмотность не мешала Еремееву с Федосовым считать себя «продвинутыми пиарщиками» – с претензией на принадлежность к узкому, элитарному кругу, к «Лиге плюща». Ведь у них в дипломах стояла квалификация «специалист по связям с общественностью». Кто еще в отделе мог похвастать этим? Они любили козырять перед коллегами профессиональными терминами, «англицизмами»: publisity, promotion, copywriting, public relations и т.д. Иногда «пиарщики» переходили на английский язык в своих беседах, намекая присутствующим на безнадежную отсталость от глобальных трендов. Особенно было противно, когда, изъясняясь на «чистом английском», они вдруг начинали ржать, не поясняя коллегам, что именно стало поводом для идиотского смеха.