Кудыкины горы | страница 2
Snowstorm was blowing through whole earth
With no a limit.
A candle burned on the table,
A candle burned.
Like summer time the swarm of bugs
To flame attracted,
Snowflakes flew out from the yard
To window glasses.
The blizzard sculptured on the glass
And circles, and narrows.
A candle burned on the table,
A candle burned.
[Boris Pasternak, 1946]
По Владимирке ветхой
По Владимирке ветхой
в веренице колёс –
имена в чёрных лентах
у разбитых берёз.
Вдоль обочин согнулись
верстовые столбы.
На постах в караулах
бухают менты.
Чьи-то взгляды по встречной,
заколоченный дом.
Остановка, харчевня –
туалет за углом.
Под бетонкой застыли
вековые следы.
На рекламных щитах:
«Кока-Кола и ты!».
Церковь, баня, сады,
пивной ларёк.
Пункт продажи, тюрьма,
на углу браток.
На табличке белой
по диагонали черта.
Одеялом серым –
ничья земля.
Я звонил богу
Я звонил богу,
но никто не взял трубку.
Может, занят он был,
а, может, сыграл странную шутку.
Или, может быть, отдыхал,
отошёл на минутку –
посидеть в тишине спокойно,
подорвать самокрутку.
А потом на дорогу вышел,
исчез, поймал попутку.
Или, может быть, в море уплыл,
сел в шлюпку.
Чтобы хоть немного дать от нас
отдохнуть рассудку!
Я с утра звонил богу,
но он не берёт трубку.
По почте Рите
Пришлите срочно
часы по почте,
пакуйте нежно
подарок Рите.
Она мечтает,
дойдет надежно,
отправьте скорее,
как только можно.
И не забудьте,
не подведите,
времени нет –
Луна в зените!
С вниманием полным,
посыл курите –
отправьте скорее
часы Маргарите!
На почту идите,
часы положите,
пришлите скорее
посылку Рите!
И не разбейте,
не проебите,
по почте Рите
часы пришлите!
На почту идите
и положите,
часы верните
скорее Рите!
По почте Рите,
посыл курите –
пришлите скорей
часы Маргарите!
Вернусь в Китай
Когда тоска накроет мысли,
когда разлука засосёт –
я слышу: голос твой далёкий
в Китай домой меня зовёт.
Обнять родных и риса с пару,
и поперчить со вкусом всё.
И разукрасить дадзыбао,
и полистать тайком Басё.
Я вспоминаю наших лица,
родного дома гул вестей.
И волоокая тигрица –
гроза всех рисовых полей!
Я не забыл твои ресницы,
я вижу словно сквозь окно –
в мелькании листвы и птица,
как будто чертит твоё лицо.
Над полем солнце, ручья журчанье,
биение сердца – не забывай!
Я не сдержусь, ведь ты же знаешь –
я брошу всё, вернусь в Китай!
Я вспоминаю твою улыбку,
твой голос, руки, твои глаза…
Я напишу тебе открытку,
когда мы снимем тормоза.
Мы полетим к тебе ветрами,
мы перейдём границу днём.
И над великими степями
вспыхнет небо закатным огнём.
Мы будем жить по деревенькам,
а сны оставим в городах.