Бермуд | страница 22



– В семье, я был гадким утенком, – продолжил Итан. – На меня никогда не обращали внимание. Я был не нужен никому, и поэтому сейчас никто не нужен мне. Я жил в страшной нищете, бывало такое, что я не ел несколько дней подряд.

После этого, Итан словно задумался на мгновенье, а затем, улыбнулся до боли грустной улыбкой.

– Тебе наверно и вправду странно все это слышать от меня?

В ответ, Бренда лишь кивнула головой.

– Я всегда казался циником, самоуверенным в себе молодым человеком. Вокруг полно девушек, которые мечтают оказаться рядом со мной, но я не могу дать им то, что они хотят. Глядя на меня, у людей всегда складывается впечатление, что я из богатой семьи, что у меня в жизни все идеально. Чего бы, я не захотел, я обязательно этого добьюсь. Но все совершенно не так.

Взяв в руки пачку сигарет, Итан медленно ее открыл, после чего прижал губами фильтр. Подкурив себе, он понял, что в этот раз дым все-таки выходит из его легких.

– Когда-то, мне пришлось поверить в себя настолько сильно, чтобы никто и никогда не смог усомниться во мне. И все это время я лишь играл роль, тем, кем никогда не являлся. Вскоре, это вышло из под контроля. Я сам стал верить, что у меня в жизни все так гладко. Но сегодня, все изменилось, – он поднял свою ладонь вверх, и показал ей, как она продолжала все-таки трястись. – Я снова испытываю страх, и боюсь здесь находиться. Чувствую, как маска, которую я пытался создавать долгие годы, начинает рушиться на моем лице, оголяя того самого несчастного мальчика, который часто плакал в своей комнате.

Открыв стекло в машине, Итан начал выпускать дым наружу, чувствуя, как салон уже полностью пропах едким запахом.

– Обещай, что никому не скажешь, – голос Итана задрожал. – Никому. Особенно остальным.

– Обещаю…


             ***


Лечебница зловеще манила их внутрь.

– С чего вы все взяли, что там, мы получим ответы. – Мэйсон кинул свой взгляд в сторону полуразрушенного здания. – Может к черту все это, мы уже нашли Лиама, предлагаю просто дождаться ребят и сваливать отсюда как можно скорее.

– Бермуд никогда не отдает то, что забрал, – почему-то именно эти слова, решила сказать Бет.

– Хочешь сказать… – он не успел договорить, как она мгновенно его перебила.

– Я думаю, нам не позволят покинуть это место так просто.

– Кто не позволит? – прокричал Мэйсон. – Мы здесь находимся одни.

– А вот в этом я совершенно не уверен, – влез в разговор Тони, и перевел свой взгляд на одно из окон здания, в котором показался силуэт девушки.