Маг на полную ставку. Том 26 | страница 76



На обочинах улиц и переулков распускались пышные цветы. Разбросанные тут и там садики выглядели особенно изящно, а прогулки по древним ступеням приносили умиротворение.

— Пойдем, прогуляемся, подышим свежим воздухом. Это будет полезно для тебя, — сказал Мо Цзя Син.

В первых лучах утреннего солнца каждый цветок выглядел особенно ярким и сочным.

Мо Цзя Син достал телефон, чтобы сфотографировать Е Чан. Почему-то ему казалось, что она не чистокровная азиатка. Особенно когда она надевала эту шляпу. Да и аккуратные черты ее лица делали ее похожей на Англичанку.

— Нет! — девушка закрыла лицо шляпой.

— Ладно, извини. Я опять забыл, что ты не любишь фотографироваться, — Мо Цзя Син поспешно убрал телефон.

Поднимаясь по ступеням переулка, они вышли на высокую смотровую площадку. Сквозь пол из закаленного стекла были видны пышные городские улицы.

— Я немного устала, давай посидим тут, — сказала Е Чан.

— Давай, хочешь что-нибудь выпить?

— Чай.

…………….

Сделав заказ, Мо Цзя Син сел напротив Е Чан. Вдруг раздался звонок телефона.

Мо Цзя Син увидел номер Мо Фаня и радостно взял трубку.

В этот момент Е Чан резко изменилась в лице. Она холодно посмотрела на спутника.

— Знаю, знаю, но это мой сын. Я должен ответить, — усмехнулся Мо Цзя Син.

— Пап, чем занят? — спросил Мо Фань.

— Чай пью. С тобой все в порядке? Слышал о случившемся в стране, — сказал Мо Цзя Син.

— Что со мной будет, ты-то как? Хорошо, что ты сейчас в Англии. В ближайшее время там будет спокойно… Кстати, я слышал в Англии много красивых женщин. Когда ты найдешь себе спутницу? Я не против, если у меня появится мачеха, — усмехнулся Мо Фань.

— Что за глупости! Не стоит за меня беспокоиться. Ладно, я вешаю трубку.

— Пап, я же слышал женский смех, не притворяйся, — сказал Мо Фань.

— Это с соседнего столика. Пока, пока.

…………….

Мо Цзя Син повесил трубку и посмотрел на Е Чан.

Она снова стала нежной и меланхоличной.

Он знал, что у нее есть куча странных правил. Например, она не любила, когда ее упоминали в разговорах или привлекали к ней внимание.

Она была словно человек, окутывающий себя в широкий плащ. Стоило ему нарушить хоть одно правило, она исчезала.

Поэтому Мо Цзя Син не сказал о ней Мо Фаню, он боялся, что она снова исчезнет.

— Какой невкусный чай, — Е Чан сделала один глоток и скривилась, — твой жасминовый чай был очень вкусным.

— А? Ты запомнила. Хорошо, сейчас приду, — Мо Цзя Син довольно улыбнулся. Он не ожидал, что она помнит такие мелочи.