Лиса в бегах | страница 96
- Дарий вернется. Это дело времени.
- Но он обещал. - начала было я и запнулась под ироничным взглядом старика.
- Что не подойдет к нему, - протянул староста многозначительно. - Но мы понимаем, что любое правило можно обойти. Особенно если учитывать мелочи.
Я сглотнула и испуганно посмотрела на своего волка. Тот мягко привлек меня к себе. Словно забывшись, оборотень ткнулся носом в мой висок.
- Ничего не бойся, - глухо проговорил он. - Слышишь?
- Ты со мной, - вторила я едва слышно.
- Точно. Я с тобой.
- И чем же Дарию, старосте из уважаемой семьи, приглянулся мальчишка -бастард? -будто беседуя с самим собой, продолжил старик. - Никогда не слышал, что он был замечен в чем-то гадком.
- Он накануне меня пугал, - выпалила я.
- Заметил значит, - кивнул своим мыслям Рей и шмыгнул носом. - Мне бы тоже чаек не помешал. Не поделишься, Ксан?
- Я...
- Для вас я найду кое-что поприятнее, - отозвался волк и поднялся на ноги. - Я видел в сумке нашего капитана особенные травы, которые хороши для суставов.
- Спасибо, парень, - довольно улыбнулся старик и повернулся ко мне, как только оборотень отошел. - Ты точно знаешь, что делаешь?
- Что? - я сжалась от нехорошего предчувствия.
- Я слишком долго живу и меня мало чем можно удивить. Но ты. - он наклонил голову к плечу, став похожим на диковинную птицу.
- А что я? - мне очень хотелось стать меньше.
- Никогда не видел, что кто-то оседлал медведя.
Старик рассмеялся, хлопнув себя по колену и запрокинув голову назад.
- Прямо верхом! - продолжал хохотать Рей. - А он глаза выпучил.
Я невольно улыбнулась в ответ и взяла кружку с отваром. Когда с треском разломилось бревно, над костром взметнулись мелкие икры. Они поднялись с горячим воздухом высоко к темному небу и вдруг завертелись в завораживающем танце.
- Красиво, - восхитилась я. - Это вы делаете?
- Когда-то я это умел, - мечтательно проговорил Рей и принялся раскачиваться, будто в такт музыки. - Я слышу, как поет пламя. Снова.
Я с трудом проглотила чай и посмотрела на старика. Он же продолжал следить за огоньками, которые постепенно гасли в вышине.
- Причина вовсе не во мне, - сказал он негромко. - Это делаешь ты.
Глава 21
Сказать что-то в ответ я не успела. К нам присоединились сопровождающие и довольно шумно принялись толкаться, чтобы занять место у костра. Пришлось придвинуться к старосте, который с невозмутимым видом выхватил у меня кружку и выплеснул остатки чая в траву.
- Глупости это все, - пробурчал он. - Свою сущность нельзя прятать. Она все равно вырвется наружу.