Коллекционер уродов | страница 26
– Чего, – Сара терла устало лоб, – как? Мэйрин?
– А вдруг он не понял? Думаешь, его так зовут?
– Почти уверена, что он просто на своем языке бормочет.
– А что говорит?
– Чтобы ты отстала от него, – Сара махнула рукой, и снова обратилась к парню, – Мэй Рин, не Мэйрин. Мариной тебя будем звать. Забавно даже.
Галка не поняла забавы.
– Понял? – Сара указала на парня рукой: сама не заметила, как поддалась глупостям Галки, – Марин. Ты Марин теперь.
Гала по-собачьи склонила голову, навострила уши. И пока Сара силилась открыть заслонку и выпустить русалку в пруд, сказала тихонько:
– И мне имя дали, как я пришла. Это хорошо. Только Сара неграмотная. Правильно “Мерин”. Только тс-с, – девочка говорила так, будто парень мог ее понять. Но тот глядел на нее как на умалишенную, запихав булку за обе щеки.
И стоило бочке раскрыться, Мерин бросился к воде, нырнув поглубже. И к поверхности до самого вечера не всплывал.
Галка все это время у пруда сидела. Только когда на ужин загнали, мигом налопалась и поторопилась обратно. Зато принесла новому другу свои любимые пельмени и сметану. А еще кваса. У себя на родине юноша такого попробовать не мог.
Мерин же долго ее игнорировал. Можно было подумать, будто и не знал, что она на пляже сидит. Только Галка видела как забавно и нелепо он следил за ней из-под воды. Лицо его дурашливо искажалось от глади волн несильных.
Когда темнеть стало, Мерин не выдержал. Вынырнул недовольно. Запыхтел грозно. Замахал рукой Галке, прогоняя от тьмы и воды.
Как некрасиво.
Она насупилась. Раздула обиженно щеки. И все же ушла. Только когда к дому подходила, обернулась напоследок. Увидела, как парень увлеченно еду разглядывает и только тогда успокоилась.
Мерин ей нравился. Он был чуть обидчивый и опасливый. Но если дать ему чуточку времени, заметно, насколько добрым и ласковым мог быть. Когда ты нежный, напускное что-то – просто необходимость, считала Галка. Она ведь сама была уродкой, знала, что есть в мире люди, готовые тебя обидеть.
Но она обижать Мерина не хотела. Наоборот. Подружиться, поладить, с новым домом познакомить.
Часто из библиотеки таскала статуэтки или игрушки – их Мерин больше всего любил, и несла к пруду показать. Демонстрировала гордо, и говорила как по-русски это сказать. А парень вторил ей, учился. Некоторые игрушки забирал себе, на дно.
Галка, конечно, просила вернуть, чтобы хозяин не заругал. Но Мерин в ответ только язык показывал.
Иногда и ему приходилось уступать. Понравилась как-то раз игрушка лошади. Галка ее вырезала из бревен для топки. Принесла и говорит: это ты. Мерин же.