Власть книжного червя. Том 1 | страница 108



— Эй, Лютц. А как бы ты поступил на моем месте?

— Хм-м-м, я думаю, что я нашел бы целую кучу глины и свалил бы ее перед ней. Она, кажется, абсолютно на этом зациклена.

Теперь я знаю, что делать. Для того, чтобы уберечь этот город от моей дочери, а ее — от кривой дорожки преступной жизни, я, нехотя, отпущу ее обратно в лес.

Когда я сказал ей об этом, она выглядела очень недовольной.

— Я придумала столько крутых планов. Было бы пустой тратой просто отпустить их, верно? — надув щеки с досады, спросила она.

— Выбрось это из головы прямо сейчас! — строго воскликнул я.

Майн зло глянула на меня и отвернулась. Кажется, она вынашивала планы, чтобы буквально раздавить Фэя. Но надеюсь, я смог остановить ее. Фэю и остальным не придется столкнуться с разрушающим гневом моей дочери.

Я очень, очень благодарен Лютцу за то, что он сказал мне, как успокоить ее.

Из груди вырвался вздох облегчения, но тут же в голове промелькнула мысль: не началось ли это все с того, что она нарушила свое обещание?

Том 1 Глава 19.0 Глиняные таблички — неудача

Когда я была охвачена лихорадкой, я думала о том, как похоронить Фэя и его дружков в ледяных тисках страха. Я была так близко! Я была так близко к созданию первичного подобия книги! И если не смогу пойти в лес, если не получится вернуть глину, то я никогда не смогу составить из этих табличек книгу.

У меня созрел план — классический для японских ужасов. Четкого представления о том, чего действительно боятся жители этого мира, у меня нет, но если волосы будут свисать вниз, закрывая лицо, как у Садако, а платье будет все в пятнах… Оставалось только наткнуться на них, нашептывая темные проклятия… или, может быть, жалобы по поводу пропавших глиняных табличек… Как насчет этого? Вот это ведь страшно, верно?

После того как я придумала так много хороших идей, а температура спала, отец передумал по поводу своего недавнего решения. Когда я, наконец, стала достаточно здоровой, чтобы без осложнений выбираться из постели, он сказал, что снял запрет на мои походы в лес.

— Завтра, — тихо проговорил он и, наткнувшись на мой непонимающий взгляд, пояснил: — Завтра ты сможешь вернуться в лес.

— Правда? А почему?

— Ты не выглядишь счастливой, — ответил отец и поднял на меня взгляд.

Я действительно рада, что смогу отправиться в лес, но это означает, что все мои планы по запугиванию на основе японских ужасов были придуманы напрасно. Я тихо бормотала ругательства. Было жаль, что я столько думала о том, как сделать свою одежду страшной, а еще подбирала идеальное время и место… Я могла бы стоять на краю колодца, или появиться из темного переулка…