Гримвинд, владыка сумерек | страница 83




***


Настал день, когда на горизонте показались величественные очертания Сапфира. Серые стены, две высоких башни у главных ворот, перед которыми столпилась очередь из торговцев.

– Кажется, попасть внутрь займёт немало времени, – сказал Кир.

– И чего их всех сюда потащило. Больше чем обычно, – отозвалась Дорна. – Глядите! – указала она рукой. – Да их же здесь сотни, и все под завязку забиты своим хламом. Стражники будут проверять их кучу времени. Нет другого входа?

Хикс пожал плечами.

– Думаю, что мы сможем договориться. У нас контракт с лордом. Покажем заветный мешок стражнику. Может пропустит вне очереди.

– О да, поскорей бы избавиться от этой штуки, – сказал Вудс. – Нет, ну вы только посмотрите. С неё какая-то дрянь на пол натекла. Мне опять повозку отмывать.

– Кончай ныть, проныра, – хлопнула его по плечу Дорна.

Повозка проехала мимо очереди к воротам, и тут же была остановлена подбежавшими к ней стражниками. Они наставили на группу длинные алебарды, от чего кони встали на дыбы.

– Стоять, – сказал один из стражников. – Все приезжие должны пройти осмотр в порядке очереди. Разворачивайтесь.

– Мы с задания, – ответил Хикс. – Нам нужно попасть внутрь.

– Какого ещё задания, – буркнул стражник, явно не желая тратить на разговоры своё время.

– Поручение от лорда Гордиса. Вот, загляните в мешок.

Вудс кинул пропитаный гноем груз под ноги стражнику. Когда тот открыл мешок, и в его нос ударило жуткое зловоние, его чуть было не вырвало себе под ноги, но он героически устоял перед потугами своего желудка.

– Какая гадость, – зажал он руками нос и отвернулся. – Проезжайте, быстро. Фу.

Стражник, морщась от отвращения, закинул мешок обратно в повозку. Тогда Хикс ударил лошадей поводьями, и они быстро умчались вперёд, скрывшись на оживлённых улицах города.

Подъезжая к высокому дворцу, они видели как на улицах играет детвора и снуют туда сюда иноземцы из разных королевств.

Оказавшись внутри королевской обители, охотники вошли в тронный зал и бросили мешок перед троном лорда.

– Как и договаривались. Голова дракона терроризирующего деревню Танейл.

По сигналу лорда, стоящий рядом с троном прислужник заглянул внутрь мешка. Чуть не упав в обморок, он кивнул своему хозяину.

– Отличная работа, мистер Хикс, – сказал лорд Гордис. – Вы и ваши люди прекрасно справились. Но надо уладить последние штрихи. Бюрократия, сами понимаете. Вы принесли расписку?

– Да, – протягивая лорду бумажку, ответил Хикс.

На ней стояло несколько подписей жителей деревни подтвержающих, что охотники были там и убили цель. В том числе на бумаге крупными буквами была выведена подпись старейшины, которую лорд Гордис легко мог бы распознать.