Гримвинд, владыка сумерек | страница 74
Тем временем драконы собрались в трюме. Гримвинд созвал своих детей на последний совет, чтобы поговорить перед боем.
– Дети мои, – обратился он к толпе, – грядёт битва из которой вы выйдете победителями. Закончились дни, когда драконы прозябали в холодных пещерах. Настал конец людской тирании. Грядёт новая эра – эра драконов. Никогда больше человек не поднимет на нас оружие, потому что отныне будет рабом. Теперь мы повелители этого мира. Запомните наше с вами дело правое. Святыми будут считаться дни, когда драконы поменяли порядок вещей на Аонисе.
Толпа разорвалась оглушительным ликованием. В её голосе смешались десятки животных рыков и визгов.
Ардос как и остальные братья и сёстры был безразмерно горд своим отцом и его деяниями. Гримвинд был героем для своего народа, по крайней мере в глазах его детей.
Когда под кораблём оказался Рейн, зазвучали многочисленные орудия “Когтя тьмы”.
Орочьи стрелки засыпали в них порох и заталкивали тяжёлые снаряды, которые взрывались в воздухе и окропляли землю острыми металлическими осколками.
Жители в панике разбегались кто куда. На улицах была ужасная суматоха и неразбериха. Они толкали друг друга в стороны, шли кто куда лишь бы подальше от взрывов и грохота над головой. Некоторые просто погибали будучи затоптанными неуправляемым потоком.
В это же время тушением пожаров занималось местное ополчение, а многочисленная армия легионеров сдерживала орков на подходе к городским стенам.
У Мератуга не было абсолютно никакой поддержки, кроме небольшого отряда прибывшего из Валбатара. Лаэс наплевательски отнёсся к словам сестры и покинул родину. Он публично объявил себя предателем, отказался от всех титулов и заслуг, и с верными ему людьми пришёл сюда, где он мог ещё послужить добру.
С людьми бились ряды орков. Рядом с ними на вороных скакунах рассекали, облачённые в чёрные мантии, культисты. Кроме них на поле боя топтались грозные чудовища, собранные со всех уголков Аониса – тролли и гидры, огры и великаны, они как детей раскидывали вражеский строй в стороны.
Немногочисленный флот Мератуга бился с морскими пиратами в водах родного порта. Большие корабли даже не могли покинуть его. Они пытались расстреливать мелкие пиратские судна, но вблизи те были слишком манёвренными.
Лаэс храбро сражался. Он понимал, что от него ничего не зависит. Но он хотел унести с собой столько врагов, сколько мог. Одним ударом рунического клинка он отсёк руку приблизившегося орка. Выставив щит и отбив атаку второго противника, Лаэс пнул его тяжёлым сапогом в живот и нанёс горизонтальный удар сверху.