Проблема озвучки визуальных новелл | страница 3



Появление озвучки в новеллах, одной из сложнейших и трудоёмких работ, я считаю признаком гениальности и востребованности подобных творений у пользователей.


3) Нужна ли озвучка ВН вообще?

Лично для меня это вопрос из серии «Нужно ли нам цветное кино, вместо чёрно-белого?», «Нужна ли озвучка в немом кино, может достаточно текстовых вставок между кадрами?»

Конечно, всё это нужно и озвучка в новеллах в том числе. Правильно подобранная озвучка помогает раскрыть произведение, указав на те детали, которые при первом прочтении могут быть упущены. Тем самым новелла станет читателю ближе, интереснее, а для некоторых даже заиграет новыми красками, показав ранее незамеченные факты.

Поясню на примере «Бесконечного лета», когда я пришёл в официальную группу, меня поразило, как мало люди знают о своих любимых героинях и героях, у меня даже создалось впечатление, что многие читали новеллу через строчку, полностью игнорируя фоны, спрайты и музыку. А ведь именно все эти элементы служат для формирования образа персонажей и сюжета. Что бы их все прояснить мне в буквальном смысле пришлось написать книгу по новелле на 94 страницы, разжёвывая каждый жест, взгляд, слово, поступок персонажей.

Возьмём в пример Славю, её личность, как и у других героинь, сложна, проработана, раскрывается постепенно по мере развития сюжета. Девушка при первой встрече производит впечатление милой, заботливой пионерки, но когда она помогает Семёну подписать бегунок, то мы видим абсолютно другую девушку, на спрайте её взгляд строгий, решительный. В тексте речь носит, повелительный характер. Славя открывается нам с другой стороны, персонаж становится интереснее. Некоторые люди такого в упор не видят, а теперь представьте, как бы изменилась ситуация будь она озвучена. Первая встреча у ворот её голос мягкий, доброжелательный, успокаивающий. Сцена с бегунком, голос строгий, властный, решительный. Представьте, как будут шокированы читатели, столкнувшись с такой сильной переменой. Пропустить этот резкий контраст мимо ушей не получится. Героиня лучше раскроется.

Более того озвучка позволит сценаристу не разжёвывать в тексте слова героев, особенно это важно для женских персонажей.

Мужики по своей сути прямолинейны, наше «да» означает «да», «нет» означает «нет», а вот девушки – это совсем другая песня. Женское «да» это «да; нет; скорее да, чем нет; скорее нет, чем да; отвяжись; соглашусь для вида».

Возьмем для примера Лену, именно про неё сценарист пишет, что она своим голосом и поведением передаёт совсем не ту информацию, которую произносит вслух.