Дорога чародейки | страница 91



Я затаила дыхание. Происходящее мне совсем не нравилось, побег королевы (это же она вышла из кареты!) из дворца не входил в план мирного решения всех проблем. В исторических романах такой поворот событий знаменовал бы начало смуты, дворцового переворота или даже гражданской войны. Судя по вытянувшимся лицам коллег, эти рассуждения не одной мне пришли в голову.

– У меня есть некоторые подозрения насчет роли колдовства в происходящем, и я прошу вас осмотреть Ее Величество и принца Мелорна со всевозможной тщательностью. Если вы обнаружите какие-либо чары, немедленно сообщите мне.

Едва он договорил, как двери снова распахнулись, и в гостиную вошла высокая женщина, которую я видела во дворе. Безыскусная одежда и отсутствие ярких украшений не могли никого обмануть, осанка и горделивая посадка головы свидетельствовали о знатности дамы лучше любых нарядов. Несмотря на ночное бегство из собственного дома, она не выглядела испуганной или растерянной, ее глаза были полны гнева и решительности.

Маги встали со своих мест и поприветствовали королеву Мелис неловкими поклонами, только Брег склонился так изящно и непринужденно, словно привык к подобным ритуалам с детства. К счастью, мне не пришлось раздумывать, кланяться ли или приседать в реверансе, в штанах для верховой езды бальные упражнения выглядели бы нелепо. А вот Севила замешкалась.

За своей госпожой шла служанка, ведя за руку сонного ребенка, который недоуменно щурился на собравшихся и прятался за юбку няньки.

Мелис ответила на приветствия кивком и слабой улыбкой.

– Я полагаю, – начала она усталым, но твердым голосом. – Проверка не займет много времени. Моему сыну давно пора в постель.

– Не беспокойтесь, Ваше Величество, – важно кивнул магистр Дорм. – Нам понадобится всего несколько минут.

Он провел руками вдоль тела мальчика, затем достал кристалл розового кварца и принялся начитывать невнятной скороговоркой заклинание. Удовлетворенно вздохнув, маг повторил те же манипуляции с королевской няней.

– Я не нашел никаких отклонений или чар, – заявил лекарь. – Айарта, вы что-нибудь заметили?

Во «втором зрении» юный принц и держащая его женщина выглядели совершенно нормально. На королеве я тоже не заметила никаких следов чар, только перстень на ее руке источал слабое мерцание.

– Я вижу только какое-то заклинание на вашем кольце, Ваше Величество, – сообщила я. – Не думаю, что оно опасно, но если вы не знаете, на что оно зачаровано, то лучше его снять.