Деревня "Нюркин луг", или тайна печатной машинки | страница 29



— Поздно дрейфить, Женëк, — поддерживала я саму себя. — А вдруг это — шанс.

Дом бабы Нюры я узнала издалека. Покосившаяся на один бок избушка, которая не падала, наверно, только из-за массивной печной трубы. Потемневшие бревна кое-где покрылись тёмно-зелёным мхом. Только свежепостроенное крыльцо не вписывалось в этот памятник старины.

Что удивительно, вокруг дома росли фантастической красоты цветы, самых разных сортов и оттенков. Даже в Ботаническом саду и на агровыставках я не видела ничего подобного. Такой контраст вводил в ступор.

— Чего явились? — спросил скрипучий голос.

Следом за голосом из за раскидистого куста с белыми соцветиями к нам вышла хозяйка. Худая, сгорбленная старуха с острыми чертами лица и впалыми щеками. На ней было платье бурого цвета из грубого льна и такого же цвета платок, частично покрывающий серо-стальные волосы. Она сверкнула своими ярко-зелеными глазами, перевела взгляд с Дарëны на меня.

— Ну? Язык проглотили?

Даша будто и правда лишилась речи. Встала, как вкопаная и молча смотрела на бабку. Я, вдохнув поглубже для храбрости, шагнула ближе.

— Простите… Мне сказали, что вы можете помочь…

Баба Нюра, не ответив, подняла небольшое ведерко, наклонилась и вылила его содержимое под куст с белыми цветами, усыпанными ещё не высохшими капельками утренней росы.

— Мне надо уехать из деревни. Но я не знаю, как это сделать. Пробовала пробраться через заросли, но не вышло. Может, вы знаете, что может помочь?

— Люпины.

— Люпины? — удивилась я. — Мне нужно их сорвать? Посадить? Или…?

— Люпины мне не топчи. Или ты слепая? Не видишь, куда наступаешь?

Я опустила глаза и отшатнулась, поняв, что стою почти на клумбе.

— Извините… Так… Вы мне поможете? Поможете уехать отсюда?

— Отсюда не уехать. Сама ж, поди, всё знаешь.

— Должен же быть способ…

— Может и должен. Да только нет его, — равнодушно ответила старуха, оборвав последние ниточки, за которые я цеплялась.

К глазам снова подступали слезы. Я беззвучно сотрясалась, давя их в себе и не позволяя разреветься.

— Ну как же… Ведь я же… Я должна вернуться…

Бабка вдруг вскинула голову, с прищуром посмотрела на меня и подошла, не сводя глаз с моего лица. Подойдя вплотную, нагнулась и зрачки её расширились, почти полностью поглотив зеленую радужку.

— Иди-ка ты, Дарëна, домой. А подружка твоя позже придет.

Даша переступила с ноги на ногу, а Нюра сказала строже:

— Иди, говорю. Не трону я твою Женьку.

Как только девушка покинула двор, старуха махнула мне рукой.