Убийство в старом Бомбее | страница 27




Оба молодых человека звучали очень изысканно. Я вырос в армии в окружении британских офицеров. Мой командир, полковник Саттон, проявлял ко мне особый интерес и часто посылал за книгами. И все же я оказался в невыгодном положении из-за стремительного подшучивания этих двоих.


После еще одного тихого разговора с сестрой Ади спросил: «Ты останешься на ужин?»


«Я думаю, что нет, сэр». Я скривилась, глядя на свои брюки, моя одежда едва подходила для утренней комнаты. Но у Ади этого не было. Он послал носильщика сделать приготовления.


Пока мы ждали, он рассказал Диане о нашем расследовании, перечислив мои действия и наши выводы о пропавших без вести очках. Итак, Диана должна была стать частью нашего внутреннего круга. Она внимательно слушала, вставляя вопросы, обнаруживающие быстрый интеллект. Братья и сестры казались похожими не только во внешности и манерах. Когда она ответила на его замечания на беглом гуджарати, я начал рассматривать ее добавление как тактическое преимущество.


Слуга Ади принес несколько одежд. Когда он проводил меня в прихожую одеваться, я задавалась вопросом, чьи они. К моему удивлению, он последовал за мной, показывая на меня, чтобы я примерил их. Я согласился, немного позабавившись, обнаружив, что брюки были либо слишком короткими, либо слишком широкими. Парень кудахтал и снимал мерки.


«Очень хорошо, сахиб, я изменю», - сказал он с сильным местным акцентом. Он отложил белую шелковую рубашку и черное пальто и снял брюки.


Когда, одевшись, я вернулся к братьям и сестрам и выразил свою благодарность, Ади отмахнулся. Диана, похоже, тоже ничего об этом не думала. Повседневный подход Фрамджи к этим тонкостям меня озадачил. Я чувствовал, что мной так ловко управляют, что даже не замечал этого.


Ужин был формальным мероприятием, во время которого я мало говорила, да и не нуждалась в этом, так как Ади и Диана вели оживленный разговор. Удовлетворение Бурджора достижениями старшей дочери было очевидным. В этот вечер он возглавлял семейный стол в большой сине-черной тунике и шляпе, похожей на тюрбан. На другом конце сидела мать Ади, хрупкая женщина в белом сари. Вокруг нее собрались мальчик лет десяти в красной куртке, напоминающей армейскую форму, и две кудрявые маленькие девочки.


Мать Ади разделяла его острые черты, такую ​​же прямоту. Морщинки горя пробегали по ее желтоватым щекам. Меня представили ей просто как «капитана Джима, друга Ади».


«Добро пожаловать, капитан», - сказала она, ее узкое лицо почти не показало. На серебряной цепочке на ее шее были изображены два теперь знакомых лица, леди Бача и мисс Пиллоо.