Будь моим магом | страница 37



— Это ты и с Деанарой Кассадьеро хотел проделать? — поинтересовалась я. — Не зря же я так похожа на неё. Что, и её ты мысленно видел на поводке и с голой грудью, мой мечтательный повелитель?

Глаза Тайбери нехорошо блеснули. Ой. Кажется, меня занесло не туда.

— Что я хотел или не хотел сделать с Деанарой Кассадьеро, тебя не касается, — обманчиво мягким тоном произнёс он. — Девчонка найдётся, живая и здоровая, её выдадут замуж за пятиюродного кузена, или кем там ей приходится Юлиус, и уже он будет выбирать для неё ошейники. С бриллиантами или с шипами — как пойдёт.

Бр-р! Я невольно сглотнула.

— А тебе, — мурлыкнул Тайбери, — стоит задуматься о том, что я сделаю с тобой. Прямо сейчас.

В его глазах взблеснули насмешливые огоньки, и он легонько подтолкнул меня в сторону кровати.

— Ну же. Я хочу, чтобы ты это оценила.

А я не хочу! Вот совсем!

Тайбери поднял бровь.

— Ну же. Ты же хотела пасть к моим ногам вместе со всеми шейрами мира, стоит мне только поманить? Так вот, я маню.

Вот только манящего меня в постель повелителя мне и не хватало. Может, он меня всё-таки куда-нибудь в другое место поманит, а?

— Вообще-то, — быстро произнесла я, — уважающий себя повелитель должен строить новую опочивальню ради каждой новой гостьи, будь она шейра или нет. Вот! Так что я решительно отказываюсь использовать этот устаревший инвентарь!

— А если он вовсе даже не устаревший? — вкрадчиво поинтересовался Тайбери. — Если я специально устроил всё ради тебя?

Я развернулась к нему.

— Неправда! Да ещё неделю назад ты даже не знал, что она у тебя… что я у тебя появлюсь, повелитель!

— Допустим, нет. — Тайбери усмехнулся. — Но некоторые предположения у меня были. Так что, когда я понял, что от шейры мне не отвертеться, я решил устроить, — он щёлкнул пальцами, — вот это.

Хм. То есть раньше он встречался с девочками где-то ещё? И я, образно говоря, первая, кого Тайбери привёл домой?

…Почему-то это было лестно. Я почувствовала, как щёки начинают гореть.

Вот только мне отнюдь не хотелось ложиться на эти… снаряды! Особенно без одежды.

— Кажется, ты колеблешься, — проронил Тайбери.

— Прости, мой внимательный повелитель, — мгновенно поклонилась я. — Я отвлеклась на твою… могучую кровать.

Несколько секунд Тайбери смотрел на меня, прищурившись.

— Как бы мне ни хотелось раздеть тебя прямо сейчас, — задумчиво произнёс он, — я не могу забыть случай с пуговицей. Почему-то она до сих пор стоит перед глазами.

Он взял мою левую руку в свои, пристально оглядывая порванную манжету.