Будь моим магом | страница 28
— Продолжай так думать, — голос Тайбери похолодел. — Тебя это не касается.
— Зато меня касается судьба моей племянницы, — с расстановкой произнёс лорд Баррас. — Племянницы, которую ты изгнал из Академии за считаные минуты до того, как я въехал в ворота, чтобы забрать девочку домой. Ты понимаешь, что ответственность за её смерть падёт на тебя?
Я моргнула. Чего-чего? Ответственность за что?
Тайбери фыркнул.
— Твоя племянница сама кого хочешь сведёт в могилу, даже не будучи студенткой Академии. Что за фантазии, Баррас?
Глаза дяди сузились.
— Её шарф нашли плавающим на поверхности канала, — зловещим тоном произнёс он. — У самого устья, где он впадает в реку. Течение там быстрое. Мне продолжать или сам догадаешься, что моя племянница совершила от отчаяния?
У меня отвисла челюсть. Дурацкий шарф, который я выкинула из окна, доплыл до реки? И теперь, когда его нашли, думают, что я… утопилась? Прыгнула в канал с горя, когда меня выгнали из Академии?
«Вот она я, стою перед вами! — чуть не вырвалось у меня. — Вы что, с ума посходили?»
К несчастью, этого я сделать никак не могла.
Проклятье! Неужели меня и впрямь сочтут мёртвой?
Тайбери заметно побледнел, но упрямо дёрнул головой.
— Глупости, — резко сказал он. — Девчонка могла расплакаться, убежать, устроить шумную истерику, в конце концов, но топиться явно не в её характере. Шарф на воде не доказательство.
— Канал сейчас прочёсывают, — процедил Баррас. — Её тело найдут рано или поздно, если его не унесло течением.
— Не найдут. Потому что его там нет. — Тайбери зевнул. — Да и тебе-то что переживать, Баррас? Даже если она жива, она больше не студентка, и твой сын наконец может выдохнуть. Представь, если бы девчонка, да ещё и новичок в Академии, обставила Юлиуса по всем дисциплинам! Кто бы стал наследником рода в глазах мэтров?
Глаза Барраса сверкнули. Неужели Тайбери попал в точку? Ректор тоже говорил, что сын лорда Барраса не блещет талантами… Проклятье, у меня же был реальный шанс обставить Юлиуса и стать звездой Академии!
— Ты ещё и издеваешься? — процедил дядя. — Смотри, мальчик, ты ходишь по тонкому льду. Как один из попечителей Академии, я могу устроить тебе крупные неприятности.
Брови Тайбери взлетели.
— Будешь мстить мне, пока твоя пропавшая племянница, мокрая насквозь, дрожит где-то там от голода и холода? Ну-ну.
— Жива она или мертва, я её отыщу, — жёстко бросил дядя. — Если понадобится, ректор Академии мне поможет.
— О-о, — протянул Тайбери. — Неужели мэтр Рионери отправит тебе на подмогу боевой отряд студенток-спасательниц? Надеюсь, они не забудут про кружевные чулки.