Мученик Саббат | страница 127



— Я не знаю, Ларкс. А что с тобой не так?

— Так с чего нам начать? — выпалил Бонин. Толпа снова зашлась хохотом.

— А меня она вылечит? — тихо спросила Чирия.

Колеа посмотрел на ее лицо со шрамами. Она никогда не была красоткой, но он знал, что шрамы на ее лице были самым худшим, что с ней когда-либо происходило. Он вздохнул.

— Кто знает? Я спрошу ее.

Чирия улыбнулась. Нэсса обвила свои руки вокруг нее.

— Я думаю, что ты захочешь свой взвод назад, Гол,— сказала Крийд.

Колеа помотал головой. — Я вижу, что ты делаешь отличную работу, сержант. Для меня будет честью служить. Последовали возгласы одобрения. Крийд покрылась румянцем, и Каффран смотрел на нее с улыбкой гордости.

— Хотя, я обязан тебя поблагодарить,— сказал Колеа, и шум затих.

— Меня? — спросила Крийд. — Должно быть все наоборот. Ты меня спас, дважды, и первый раз тебя... ранили.

— Может быть. Но второй раз вылечил меня.

— Что?

— Я не много помню об этом, как ты, без сомнения, понимаешь, но когда я подобрал тебя на той улице, у тебя была та... та фигурка в кармане. Глиняный бюст. Фесово страшная штука.

Крийд кивнула. — Старик дал мне ее. Пилигрим. Это было в Стекольном Заводе. Он пытался поблагодарить меня за то, что я присматривала за ним.

— Я нашел ее. Она напомнила мне... напомнила моей тупой башке, как все было. Заставила меня подумать о Святой и о том, как она лечила людей. Я думаю, что она заставила меня забрать Вена в купальню.

— И ты продолжал говорить об этой фесовой штуке,— подтвердил Маквеннер.

— В любом случае, она твоя,— сказал Колеа, смотря на Крийд. — Я просто присматривал за ней. Она пожала плечами. — Мне она не нужна. Гаково бельмо на глазу. Просто рада, что ей нашлось применение.

— Я бы хотел посмотреть на это, если можно,— неотчетливо сказал Цвейл. Толпа вежливо расступилась, чтобы пропустить доктора, и старика, которого он вез на каталке. Цвейл сидел под странным углом, половина его лица была необычно слабой.

— Конечно, отец,— сказал Колеа.

— Обычно, я бы не беспокоился о таких безделушках,— сказал Цвейл, осторожно проговаривая каждое слово, — но мои братья настаиваются, чтобы каждая деталь, окружающая явное чудо была исследована. Это священный порядок вещей.

— Фигурка в моем ранце,— сказал Колеа. Он оглядел солдат.

— Я принесу ее, сарж,— сказала Крийд. Она вырвалась из объятий Каффрана и пошла сквозь толпу.

— Ну и, как это ощущалось? — произнес Фейгор своей горловой воксовой коробкой. — Было больно?

— Что?