Книжный магазин-бар «Убиенная Овечка» | страница 16
Я вздрогнула, услышав резкие нотки в голосе Дейва.
— Я же говорил, — сказал Клайв, опуская рукав и застёгивая манжету. — Она не просыпалась. Её сердце колотилось, как у колибри.
— Это правда, — подтвердил доктор Андерфут. — Мы не могли её разбудить. Мистер Фицуильям сделал всё, что было в его силах, чтобы спасти её.
— Ты дал ей свою кровь? — в голосе Дейва прозвучало возмущение.
— Ты бы предпочёл найти её мертвой? — Клайв натянул пиджак. — Мы не обнаружили у неё никаких физических отклонений. Я подумал, что это может быть психическая атака. У меня к этому иммунитет. Я рискнул и скормил ей немного своей крови.
— Это был чертовский малый шанс, который ты использовал в отношении её жизни.
— Это сработало, — Клайв посмотрел на меня, убедившись, что я всё ещё в сознании. — Она сильная. Она вырвана из видения и живая.
Клайв дал мне вампирскую кровь? Я провела пальцами по губам. Их окрасила алая полоса. С бульканьем в животе я вытерла пальцы о пижамные штаны. Это было наименьшей из моих забот. Если бы не Клайв, я всё ещё пребывала бы в ловушке с Кракеном.
— Спасибо.
Он удивлённо моргнул. Выражение его лица смягчилось, он кивнул.
— Итак, — я прочистила пульсирующее горло. — Когда ты говоришь «демон», ты ведь не используешь это как фигуру речи, не так ли? Ты имеешь в виду, что настоящий демон только что пытался убить меня.
Что, черт возьми, я такого сделала, чтобы разозлить демона?
Дейв подошёл к моему столику, выдвинул стул и сел напротив.
— Я чую запах серы, а это неопровержимый признак. Существует другая, глубинная магия, вплетённая в серу, вот почему я думаю, что кто-то использует демона, чтобы привести в действие заклинание, нацеленное на тебя.
Доктор Андерфут вытащил карманные часы из жилета своего твидового костюма-тройки и проверил время.
— Поскольку, на мой взгляд, мисс Куинн стало лучше, мне надо возвращаться.
— Да, конечно, — Клайв пожал доктору руку. — Я ценю, что вы так быстро приехали.
— Жаль, что я не могу больше ничем помочь, — Он кивнул мне, а потом Дейву. — Спокойной ночи, — сказал он, а потом развернулся и пошёл по своим делам.
Клайв придвинул ещё один стул и сел слева от меня, плечом к плечу. Чрезвычайная ситуация, возможно, закончилась, но то, что они были по обе стороны от меня, помогло успокоить дрожь.
— Итак, — сказал Дейв, барабаня пальцами по столу и развалившись в кресле. — Злила каких-нибудь демонов в последнее время?
Во мне забурлил смех.
— Кроме тебя? Насколько мне известно, нет.