Театральные комедии. Том 1 | страница 76
ЭДВАРД. (Антуану и Дориану). Вот что, дорогие мои кандидаты на виселицу. Ее супруг (указывает на Элизу), в завещании, вернее, в путевке на каторгу, почему-то упомянул вас.
ДОРИАН. Вы нас подозревает?
ЭДВАРД. Я уверен. Но решил не губить ваши растленные души. Фальшивое завещание порвано, и у вас появилась возможность для раскаянья.
АНТУАН. Да мы не виноваты.
ЭДВАРД. Полностью обвинения будут сняты, когда Бергенс… оживет.
ДОРИАН. Э-э… Вы не исключаете такую возможность?
ЭДВАРД. Да. И это не возможность, а необходимость.
ДОРИАН. Извините, я вас плохо понимаю.
ЭДВАРД. Ваш компаньон по умерщвлению хозяина этого дома (указывает на Антуана), вам расскажет детали. Посмотрите, как радуется, что избежал петли!
АНТУАН. А я что… Я не радуюсь.
ЭДВАРД (угрожающе). Не радуешься?!
АНТУАН. Что вы! Напротив, очень рад.
ЭДВАРД. Так-то лучше. Надо срочно подыскать Бергенсу замену.
ЭЛИЗА. В каком смысле?
ЭДВАРД. Уложить на место покойника кого-то здорового, и пусть он оживет.
ДОРИАН (глубокомысленно). Над этим надо подумать…
ЭДВАРД. Вот и думайте! Если хотите увеличить клиентуру, лучшего способа, чем оживит покойника, не придумали.
ДОРИАН. А потом?
ЭДВАРД. Значит, вы согласны? Доктор, вы хорошо соображаете. А потом недавний покойник отправится в тюрьму.
ДОРИАН. Покойник?!
ЭДВАРД. Нет. Покойник – в рай, или куда там ему положено по разнарядке. А человек, изображающий воскресшего Бергенса – в долговую тюрьму.
ДОРИАН. За то, что воскрес?
ЭДВАРД. Господи! Антуан вам все расскажет. Ваша задача – найти подходящего кандидата и привыкать к титулу великого целителя. Согласитесь, это лучше, чем звание отравителя?
ДОРИАН. Но кто добровольно согласится на тюрьму?
ЭДВАРД. Всего на два года. А затем его ожидает долгая безбедная жизнь. А разве все мы не находимся в тюрьме у работодателей, чтобы потом иметь, заметьте, сомнительную возможность отдохнуть на пенсии.
АНТУАН. Я думаю, с таким предложением можно обратиться к Бруно.
ЭДВАРД. Кто это?
ЭЛИЗА. Молочник. Ты его видел.
ЭДВАРД. А, этот. (Делает несколько шагов, изображая хромоту.)
АНТУАН. Мне показалось, он очень покладистый малый.
ДОРИАН (словно раздумывая). И в самом деле. В камере ему не придется нагружать больную ногу.
ЭДВАРД. Вот и займитесь этим. Разумеется, его двухлетний отдых будет достойно оплачен. (Элизе.) А сейчас срочно отбей телеграммы родственникам. Пусть сдают взятые в аренду сюртуки и выпьют за здоровье Бергенса.
ЭЛИЗА. Но они не поймут…
ЭДВАРД. Если они родственники Бергенса, то давно привыкли к его выходкам. Сообщи, что он хотел посмотреть, как родня встретит известие о его кончине. Так и быть, телеграммы отправим вдвоем.