Он угрожающе шагнул вперед, его железное самообладание изменило ему, и Рэг в испуге отшатнулся и упал назад; его лицо в страхе побледнело, а руки защитно поднялись над головой.
- Вперед! - прорычал Флэгг, и Рэг бросился бежать, ветер развевал его взлохмаченные волосы, а ствол пистолета был устремлен в небо.
Повернувшись к Эбби, мужчина провел пальцами по волосам, нащупал листок в шевелюре, вырвал его и смял в ладони, представив, что это голова Линн. С того момента, как он на нее взглянул, сразу понял, что от этой девки будут проблемы. Он умел читать людей, как чертовы книги, а у Линн Уокер все было написано на ее лице.
Флэгг сделал глубокий, дрожащий вдох и упер руки в бедра, откинув голову назад и раздувая ноздри.
Все было хорошо. Все будет хорошо. Это была просто небольшая случайность вот и все.
Неприятности случались и раньше, и каждый раз он чуть не сходил с ума, потому что не любил неприятности и случайности. Случайность - это то, как полиция ловит тебя. Им никогда не арестовать плохого парня, если они будут полагаться только на свой дедуктивный метод в расследовании. Они всегда ловят его случайно, когда тот едет с разбитой фарой или с другими нарушениями. Это как раз те мелочи, вещи, которые имеют значения.
Такие мелочи, как позволить полуголой девчонке вырваться на свободу и позвать на помощь.
Но это не должно случиться.
Подойдя к Эбби, Флэгг отвел ее руку от лба и взглянул на рану. Она была глубокой и неровной, но, по виду, не опасной.
И это заставило ее отказаться от погони? Что случилось с маленькой мисс "Я люблю грубость"?
- Иди обратно, - сказал Флэгг и жестом указал на поляну. - Убедитесь, что хотя бы эти не сбегут.
Он смотрел вслед Рэгу и попытался вычислить маршрут Линн: она была окровавлена, дезориентирована, слаба и в панике, так что, вероятно, побежала прямо. Если он поторопится, то сможет настигнуть ее.
Эбби покачала головой, как бы разгоняя мрачные мысли, и Флэгг протянул руку, погладив ее по плечу.
- Давай!
Она бросила на него взгляд, затем оттолкнулась от дерева, пробормотав:
- Ублюдок.
Развернувшись, Флэгг еще раз осмотрел лес, затем обогнул дерево слева. Его шаги был торопливыми, но он не бежал. Он мысленно открыл дорожную карту и рассмотрел ее, поблагодарив свою фотографическую память. Ближайшей дорогой была та, по которой они приехали, а до нее еще целая миля. Даже если сучка доберется до нее, помочь там ей будет некому.
Его ноги неровно ступали по кучам листьев, а грязные волосы цеплялись за тонкие, низко висящие ветки. Приглушенный солнечный свет, проникающий сквозь верхушки деревьев, слепил глаза, и его раздражение росло.