Баканэко сан | страница 23
Альфредо разыскивал мисс Джейн по какому-то малозначительному вопросу и вошел в комнату, когда женщины уже расселись за столом. Мисс Джейн защебетала, приглашая Великого Дворецкого присоединиться к таинству. Обещала, что это будет забавно и развлечет его. Очень боялась наказания за привод в замок этой ведьмы. Альфредо пребывал в хорошем настроении и согласился послушать что думают духи о замужестве мисс Пиперонни. Мадам Магда предложила всем положить руки на спиритическую доску и стала раскачиваться, призывая духов заунывным голосом. В незакрытую дверь проскочил кот и скрылся под столом.
Тут надо сказать, что в существование призраков и духов не верил никто из участников сеанса. Даже известная в городе гадалка мадам Магда. Поэтому, когда призрак все-таки появился, она тут же упала в длительный обморок, который потом объясняла сильным энергетическим ослаблением своих сил из-за прихода призрака. Альфредо при виде полупрозрачного мужчины в трусах испугался так, что не мог пошевелиться. Он искал в лице призрака знакомые черты, но тот вел себя слишком активно: крутился по сторонам, рассматривал свои руки и почему-то сильно напугался, когда из-под стола выскочил кот. Мисс Джейн, несмотря на громкий испуг со своей стороны, успела рассмотреть сильное мускулистое тело полупрозрачного незнакомца и это надолго лишило ее сна. Только мисс Пиперонни, как истинная леди, не растеряла самообладания и сделала замечание призраку за появление перед дамами в трусах. На этом призрак пропал, сеанс закончился.
Мадам Магда слегла в роскошной комнате с «энергетическим ослаблением», которое было таким сильным, что у нее не было сил разговаривать с мистером Альфредо. Альфредо приходил к ней каждый день справиться о здоровье. Мадам лежала с закрытыми глазами и не отвечала на вопросы. Альфредо хотел повторить сеанс, чтобы поговорить с призраком, а мадам не имела понятия как это сделать.
Сегодня Великий Дворецкий вновь почтил гадалку своим присутствием. Мадам лежала на кровати с закрытыми глазами, вид у нее был цветущий и сытый. Комната раньше принадлежала одной из дочерей покойного хозяина замка. Кровать с золотыми завитками у изголовья обладала роскошным розовым балдахином. На столике с круглым зеркалом все еще стояли флаконы с духами и шкатулки с украшениями. В шкафу висели платья юной леди. Альфредо оставил комнаты дочерей хозяина в нетронутом состоянии и просто закрыл коридор, чтобы никто не мог сюда попасть. Мадам положили на закрытой половине, чтобы не создавать слухов. За ней присматривала служанка, в молчаливой верности которой Альфредо не сомневался.