Я верну тебя | страница 61



— Прошу, Катарина, — Вернер пригласил меня за столик и представил своим спутникам, как дальнюю родственницу.

Мужчины дружно поднялись, приветствуя меня. Со мной обменялись крепкими рукопожатиями и представились. Из троих, настоящим немцем выглядел только Курт, как и положено — блондин с голубыми глазами и очень шумный. Ганс напротив был черноволос, спокоен, молчалив и намного старше своих товарищей.

Я рассчитывала на разговор с Вернером тет-а-тет, хотелось расспросить его о бабушке. Одно дело слышать ее голос по телефону и совсем другое — взгляд со стороны. Но видимо в другой раз, если он еще представится. Хорошо, что я не успела заказать себе чашечку кофе, как планировала ранее, потому что, передав мне какие-то бумаги в синей папке, почти родственник сразу же утратил ко мне всякий интерес. Троица возобновила, прерванное моим появлением, обсуждение на немецком языке, и я почувствовала себя лишней. Обаяние Вернера немного потускнело, и мне захотелось попрощаться. Пожалуй, самым верным в этой ситуации будет английский способ. Я тихо встала и вышла в дамскую комнату, а оттуда, не оглядываясь, покинула из кафе.

Улица встретила меня шумом машин и людской суетой. С неба большими хлопьями тихо падал снег, добавляя городскому пейзажу чистоты и загадочности. Захотелось, как в детстве поймать ртом самую большую снежинку, но я не стала останавливаться, чтобы не мешать спешащим по своим важным делам прохожим. Решив прогуляться, свернула в другую от метро сторону. В одноместном номере отеля меня ждал только Муз и герои книги. Ничего, скоро я к ним вернусь, они и соскучиться не успеют.

Через некоторое время мороз заставил меня забрести в небольшую кафешку на углу старинного здания. Конечно, несравнимо с тем заведением, которое я покинула, но демократичные цены и как оказалось неплохой кофе и выпечка, примерили с действительностью. Звонок телефона, отвлек меня от раздумий над сюжетом, и я на автомате приняла вызов. Вопрос: «Куда вы пропали, Катарина?» застал меня врасплох, но я смогла собраться и ответила.

— Просто ушла.

— Я не мог посвятить вам достаточно времени. Деловые переговоры затянулись, — попытался оправдаться передо мной Вернер. — Я обидел вас, Катарина? — произнес он с досадой, после затянувшейся паузы.

— Нет. Бумаги я получила, так что можно сказать, наша встреча состоялась. Всего доброго, — я нажала на отбой, теша себя надеждой, что мой голос был достаточно безэмоциональным.