Циничный алхимик. Том 2 | страница 54
— Закончиться? Каким образом? — следователь полностью переключается на Мелису.
— Я знала о предстоящем суде над Болтонами и надеялась, что отец отменит свадьбу в свете этих обстоятельств. Но как я потом узнала, Его Высочество лично настоял на проведении церемонии в ускоренном порядке… Ещё перед началом торжества я понимала, что свадьбы не избежать, понимала, но верила, что всё ещё может разрешиться… — ей даже врать не приходится, в отличие от меня.
— Где вы достали яд курумы?
— Купила на рынке за пять золотых.
— Разве можно так просто пойти и купить настолько редкий яд? — Дункан не верит её словам.
— Пришлось заплатить за информацию, но в конце концов, меня вывели на продавца.
— Вам что-либо известно о том, что планировал ваш отец? Помимо обращения в королевский суд.
— Нет, — Мелиса зачем-то смотрит на меня. — Мне ничего не известно.
— А тебе? — Дункан тоже переключается на меня.
— Раз вы лицо незаинтересованное, то я открою вам правду, — спокойным голосом говорю я. — Лорд Милиан заподозрил Его Высочество в связях с Болтонами, подробнее вы можете расспросить Грега, однако прямых доказательств не было. Но косвенные улики, а в частности, просьба Его Высочества о скорой помолвке, вынудили лорда действовать решительно.
— Я внимательно слушаю, — он нарушает паузу, а я в этот момент пытаюсь придумать, что сказать дальше.
Мы втроём не сможем сочинить одну и ту же ложь, а поэтому выхода нет… Я вынужден сказать правду, в крайнем случае выгородив тем самым свою жопу. Если Грег или Милиан будут врать, то это их проблемы. Я из-за них подставляться не собираюсь. А раз уж этот Дункан смог послать самого принца, то рассказать ему правду не будет ошибкой. Глядишь, и выстрелит, ведь кто знает, какие там отношения у короля и его брата…
— Я должен был спровоцировать Жержиониуса Болтона так, чтобы он ударил госпожу Мелису прямо во время церемонии. Тогда бы помолвка не состоялась, и Болтоны предстали бы перед судом.
— Спровоцировать? Поясни.
— При помощи «Грёз». Вы уже знакомы с этим уникальным заклинанием, которому нет аналогов, — не упускаю шанса прорекламировать свои возможности.
— Допустим, всё так и было, но что за историю с рудниками? — к этому вопросу я не готов.
— Эм… Не совсем понимаю, о чём речь… — стараюсь выиграть время.
— А вот эта фраза тебе о чём-то говорит: «Мы понемногу начали внедрять твою задумку на рудники»? — Дункан цитирует Грега, во время нашего разговора в лодке.
— О-о-о… Как всё серьёзно… Мне вот только одно непонятно, как тот боец рассказал вам всё это, если я ему горло перерезал? Он ещё дня два молчать будет… — смотрю с подозрением на Дункана.