Циничный алхимик. Том 2 | страница 53
— Да как ты смеешь, грязная полукровка! — принц хочет меня ударить, но я уклоняюсь, а он падает плашмя. — Он напал на меня! Схватить его!
— Никакого нападения не было, — парирует Грег. — Господин Дункан, я готов подтвердить слова этого человека.
— Господин Милиан? — Дункан обращается к лорду.
— Всё так. Ситуация очень сложная, и я расскажу, кто на самом деле отравил мою дочь и Жержиониуса.
— Тогда я допрошу вас всех четверых, включая госпожу Мелису, по очереди. Прямо в этой комнате. Начну с тебя, полукровка.
— Дункан! Да кого ты слушаешь?! — принц поднимается на ноги и орёт во всё горло. — Тут всё ясно! Расследование закончено!
— Ваше Высочество, решение об окончании расследования принимаю я, — отрезает Дункан и входит в комнату. — Раз вы являетесь инициатором, то вам в первую очередь будут сообщены результаты.
— Да что ты несёшь!? — принц подходит к нему и быкует, точно гопник из подворотни.
— Я вынужден просить вас покинуть помещение, Ваше Высочество, — последние два слова выдаются наиболее брезгливыми. — В противном случае я прикажу своим людям вывести вас силой.
— Да как ты смеешь?! Я принц! — он бьёт себя в грудь. — Делай то, что велено!
— Если у вас есть жалоба, можете передать её Его Величеству. Я действую от его имени и по его указанию.
— Ах ты… — Дерек скалится и сжимает кулаки. — Я так это не оставлю!
Принц уходит, а Дункан закрывает дверь, и мы остаёмся втроём. Что странно, ведь он хотел, вроде как, поговорить наедине. Пусть так, главное, что мои дела идут пока что неплохо, и я слегка удивлён реакции этого цепного паса, слишком уж быстро он встал на нашу сторону. Да и как они вообще прознали, что Мелиса находится здесь?
— Я внимательно слушаю, — Дункан подходит к окну. — Сначала ты, Рей. Потом вы, госпожа Мелиса.
— Перед тем как мы начнём, разрешите поинтересоваться, — издалека начинаю я. — Вам же всё известно? И узнали вы это совсем недавно… Среди людей Грега есть ваш человек?
— Хватит задавать вопросы, рассказывай всё, что знаешь, — он вновь надевает маску безжизненной куклы.
— Мелиса, ты ведь позволишь? — вопросительно смотрю на неё.
— Это я отравила вино, — тут же выдаёт она. — Теперь уже скрывать нечего.
— И зачем вы это сделали? — спрашивает Дункан.
— Я готова была умереть, лишь бы не выходить замуж за Жержиониуса. Такого было моё решение.
— А почему не сделали это до помолвки? У вас был злой умысел по отношению к Жержиониусу?
— Ну… — она прячет глаза. — Я думала, что всё это может закончиться до того, как мы поклянёмся друг другу в любви…