Удачно выйти замуж | страница 30
Ирвин решился вставить:
–Возможно, Джессика Вангурд путалась с рыцарем Ричардом Эверстом…Я видел, как она приехала сегодня на его коне…
Рудольф зло проскрежетал тому:
–А мне плевать: пользовался Эверст Джессикой или нет!
Он созвал своих людей и говорил:
–Наши проигрыши в Столетней войне дали повод французам думать, что им можно всё на нашей земле!
Из замка вышел барон Джон Дэллингридж.
Подошёл к сыну с вопросом:
–Собираешься идти на войну?
–Надо наказать пиратов-французов.
–Надень хоть доспехи.
–Некогда.
–Хорошо, что у тебя лучшие воины в округе: агрессивные, активные и сильные… А этот новобранец похож на тебя…
Джон Дэллингридж напрягся подошёл поближе к Сильверу, спрашивал у парня:
–Ты – старший сын Мэдов? Ты – Сильвер?
–Да, Ваша Милость.
–Этот пусть охраняет замок. Рудольф, оставь его здесь.
–Знаком с его мамашей?– сузил глаза баронет.
–Ни один ты любишь здоровых, деревенских девок,– огрызнулся отец.
Сильвер покраснел. Что он слышит? Старый сеньор шутит, издеваясь над сыном или вправду чудил с его матерью?
Рудольф огрызался с родителем:
–Зачем нужен при замке твой бастард?
–Это моя последняя воля. Хочу видеть всех своих сыновей подле себя. Обещай, что после моей кончины, не обидишь Сильвера.
–Сошлю в дальние земли, но не обижу,– согласно буркнул баронет.
–Я тоже пойду с отрядом,– заявил бастард.
Джон ему советовал, хлопая по плечу:
–Страх делает слабее. Ты не сможешь сосредоточиться на ударе, если будешь бояться.
Сильвер уверял:
–Я не боюсь врагов.
–Возьми мой меч.
Барон отстегнул своё оружие и протянул бастарду. Парень принял дар. Поблагодарил.
Престарелый хозяин замка говорил детям:
–Я буду ждать вас обоих, мои сыновья.
Людей сплотил дух мщения, они сели в ладью баронета и взялись за вёсла.
Рудольф поднял Сэлли с лавки для гребцов:
–Тебе негоже работать, как черни. Отныне ты заменяешь моего брата Вейланда. Надеюсь, ты во всём будешь лучше его. Статью, я смотрю, ты вышел. Как я сразу не догадался, что ты похож на меня не просто так.
–Мать никогда не говорила мне о настоящем отце…
–Как я ненавижу врагов! Негодование клокочет во мне. Из глубин родовых хранилищ пробуждается древняя, звериная, хищная злость, выходит она кровавая и безумная, невидящая боли других существ, подхлёстываемая ревностью и жаждой мести. И мои чувства верховодят мной.
Судно баронета Дэллингриджа нагнало два пиратских корабля у города Баттл, где двухэтажные разноцветные дома налипли друг к другу. Местами дома горели, видимо, пираты успели ограбить этот город и поджечь. Один из пиратских кораблей стоял у берега со сброшенным трапом, на него грузили награбленный скарб и провиант.