Удачно выйти замуж | страница 28
–Не смешите меня, милорд. Бросите трактирщицу, чтоб связаться с крестьянкой?
Джессика смеялась.
Шедший в трактир пожилой мужчина донёс до сведения рыцаря:
–За этой девицей уже безуспешно бегает один дворянин. Сэр Рудольф Дэллингридж.
Глаза Ричарда зло сверкнули, он изложил свой план Джесс:
–Мы могли бы уплыть на другой конец Англии. У меня есть деньги.
Девушка остановилась. А вдруг сэр Эверст не лжёт? Он увезёт её подальше от Дэллингриджа, а там она сбежит от Эверста…Да, она не хочет уступить Рудольфу Дэллингриджу…
А дворянин убеждал:
–Я буду умолять Бога, я могу продать душу Дьяволу, лишь бы заполучить тебя!
Джесс приблизилась к рыцарю. Тот подозвал своего слугу, который привёл скакуна. Девушка позволила усадить себя в седло коня. Ричард вскочил в седло позади неё.
Он отвёз её к лесу. Слез с коня, ссадил девушку. Та отошла на несколько шагов, опасаясь.
Муж трактирщики медленно переспрашивал её:
–Итак, ты хочешь, чтобы я сбежал с тобой?
–Да.
–Но как же моя жена?
Джесс неуверенно напомнила:
–Но она же стара и некрасива!
–Я не хочу огорчать её…К тому же она ждёт ребёнка…Моего наследника. Как ты могла поверить сказкам пьяного мужика?
Ричард ухмыльнулся и приближался. Девушка попятилась. Запнулась о корягу и упала. Схватила этот кривой сучок и ударила им по ноге насильника. Он взвыл и схватился за больное место. Джессика вскочила с земли и оседлала скакуна рыцаря, удрав от домогателя.
Бросила коня у трактира. Когда она привязывала скакуна сэра Эверста, её увидел Ирвин.
Бывший жених крикнул ей:
–Пришей себе зелёные рукава!
Зелёные рукава были обязательны в одежде проституток в Англии.
Джесс отвечала обидчику:
–Иди к чёрту, противный задолиз баронета Рудольфа!
Она не удивилась, когда нашла на крыльце пучок крапивы. Откинула траву в сторону. Если хозяева дома кому-то насолили, то под их дверь клали пучок крапивы. Особенным позором эта трава считалась для девиц. Но Джессика только рассмеялась.
Вслух она подивилась:
–Увидела сегодня Ирвина и удивилась себе: почему хотела стать его женой? Он мне отвратителен.
Её мать с утра ушла на рынок продавать шерстяные вещи, на вырученные деньги собиралась купить яблок, насушить на зиму. Джесс пошла в дом готовить ужин.
Сильвер, который поправлял забор, окликнул Ирвина:
–Куда принарядился?
–Пойду к баронету Рудольфу, расскажу ему, как Джессика Вангурд катается на коне сэра Ричарда Эверста, может, они куда-то в кусты ездили…
–Она одна на его коне ехала?
–Ну да.
–Значит – убежала от Эверста…А с тобой Джесс не разговаривает?