Флибустьеры с Наветренных островов | страница 37
Габриель заметил гостя, попросил Гарсанду:
– Ко мне пришли, иди в свою комнату.
Девушка упорхнула.
– У неё есть своя комната?– переспросил боцман, не веря своим ушам,– Почему ты ушёл к женщине?
– Сначала я хотел детей – продолжение себя, продолжение жизни. Но потом я влюбился.
– Врёшь! Ты сразу полюбил эту блондинку!
– Да, потому, что наши с тобой отношения исчерпали себя.
Водо официальным тоном интересовался:
– И Вы довольны своей жизнью, милорд?
– Лучше не бывает! Коварный напиток – любовь: его пьёшь и пьёшь жадно, а кажется – всё равно мало. От любви хмелеет кровь, притягивая к ОДНОЙ особе. Кроме неё мне никого не надо.
С красными глазами боцман выскочил из дома бывшего любовника.
Карета привезла Гарсанду и Габриеля на пристань Пуант-а-Питр. Они поднялись по трапу на судно «Морская Звезда».
Дре толкнул Водо под бок:
– Иди, встречай…друга.
– Что я буду к ним лезть, нарушать семейную идиллию,– сплюнул боцман.
– Иди, поздоровайся, может, в плавании Аллард вспомнит о тебе,– хохотнул Дре.
– А хочешь, я подарю тебе свой золотой браслет?
– Я хоть и страшный, но твои ласки мне противны.
– Я о другом. Я хочу, чтобы ты зажал эту монашку где-нибудь в укромном месте.
– Мне ещё жизнь дорога. Аллард проткнёт меня, и не поморщится.
– Тогда просто расскажи, что, якобы у вас был интим по её согласию. Я знаю Габриеля, он не станет тебя преследовать.
Капитан Вормс поздравлял рулевого:
– Аллард, у тебя самый лучший выбор невесты.
– Неужели? Ваша Роксана – настоящая красавица.
– Была красавицей. А ныне кормит рыб и раков на дне в компании с Раулем.
– Я что-то пропустил?
– Ну да. Их казнь.
– Шлюх, наверное, тяжело определить на семейный лад…
– Боже, как Роксана уверяла меня в моей значимости для неё, в любви признавалась…Взрослые люди – те же дети, мы тоже читаем сказки в книжках, эти сказки более подробные. И мы любим, чтобы любимые люди нам рассказывали сказки о том, как мы им дороги.
– Ну, моя-то не умеет лгать.
– Это тебе только кажется. Бабы одним миром мазаны.
Гарсанда окликнула проходящую мимо Бланш:
– Скажи, а где Аделаида?
– Вышла замуж за Эрнеста де Эглантина, и уехала с ним и дочкой в поместье, пока судно стоит здесь.
– А ты куда?
– На пристань в трактир. Мой муж наверняка опять с портовыми шлюшками.
– А кто твой муж?
– Англичанин Уэйн Диксон.
– О, поздравляю, видный мужчина.
– Это-то и плохо. Красавцев бабы любят,– потом Бланш оглянулась на Алларда и хмыкнула,– А в твоём случае – даже мужики не прочь переспать с твоим мужчиной.