Флибустьеры с Наветренных островов | страница 37



Габриель заметил гостя, попросил Гарсанду:

– Ко мне пришли, иди в свою комнату.

Девушка упорхнула.

– У неё есть своя комната?– переспросил боцман, не веря своим ушам,– Почему ты ушёл к женщине?

– Сначала я хотел детей – продолжение себя, продолжение жизни. Но потом я влюбился.

– Врёшь! Ты сразу полюбил эту блондинку!

– Да, потому, что наши с тобой отношения исчерпали себя.

Водо официальным тоном интересовался:

– И Вы довольны своей жизнью, милорд?

– Лучше не бывает! Коварный напиток – любовь: его пьёшь и пьёшь жадно, а кажется – всё равно мало. От любви хмелеет кровь, притягивая к ОДНОЙ особе. Кроме неё мне никого не надо.

С красными глазами боцман выскочил из дома бывшего любовника.


Карета привезла Гарсанду и Габриеля на пристань Пуант-а-Питр. Они поднялись по трапу на судно «Морская Звезда».

Дре толкнул Водо под бок:

– Иди, встречай…друга.

– Что я буду к ним лезть, нарушать семейную идиллию,– сплюнул боцман.

– Иди, поздоровайся, может, в плавании Аллард вспомнит о тебе,– хохотнул Дре.

– А хочешь, я подарю тебе свой золотой браслет?

– Я хоть и страшный, но твои ласки мне противны.

– Я о другом. Я хочу, чтобы ты зажал эту монашку где-нибудь в укромном месте.

– Мне ещё жизнь дорога. Аллард проткнёт меня, и не поморщится.

– Тогда просто расскажи, что, якобы у вас был интим по её согласию. Я знаю Габриеля, он не станет тебя преследовать.

Капитан Вормс поздравлял рулевого:

– Аллард, у тебя самый лучший выбор невесты.

– Неужели? Ваша Роксана – настоящая красавица.

– Была красавицей. А ныне кормит рыб и раков на дне в компании с Раулем.

– Я что-то пропустил?

– Ну да. Их казнь.

– Шлюх, наверное, тяжело определить на семейный лад…

– Боже, как Роксана уверяла меня в моей значимости для неё, в любви признавалась…Взрослые люди – те же дети, мы тоже читаем сказки в книжках, эти сказки более подробные. И мы любим, чтобы любимые люди нам рассказывали сказки о том, как мы им дороги.

– Ну, моя-то не умеет лгать.

– Это тебе только кажется. Бабы одним миром мазаны.

Гарсанда окликнула проходящую мимо Бланш:

– Скажи, а где Аделаида?

– Вышла замуж за Эрнеста де Эглантина, и уехала с ним и дочкой в поместье, пока судно стоит здесь.

– А ты куда?

– На пристань в трактир. Мой муж наверняка опять с портовыми шлюшками.

– А кто твой муж?

– Англичанин Уэйн Диксон.

– О, поздравляю, видный мужчина.

– Это-то и плохо. Красавцев бабы любят,– потом Бланш оглянулась на Алларда и хмыкнула,– А в твоём случае – даже мужики не прочь переспать с твоим мужчиной.