Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | страница 42
— Я поговорю с Нортоном, — выдавила я и со вздохом добавила: — и попробую помириться.
— Правда? — Цаца вскинула на меня глаза полные слез.
Я кивнула, испугавшись, что если отвечу словом, то не сдержусь и выскажу все, что об этом думаю. Цаца расплылась в улыбке и кинулась мне на шею.
— Мари, как же я рада, что ты одумалась, — затараторила она, обрушив на меня поток слов, которые сдерживала с самого утра. — Нортон ведь хороший. Он тебя так ждал, так ждал…
— Так ждал, что занимался с Бри, — усмехнулась я.
— Мари, это же ничего не значит. Ты что, ревнуешь?
Нет, я не ревную, милая Цаца. Но в сказки про его большую любовь я не верю.
Аудитория наполнялась адептами. Мы с Цацой сели на пятом ряду, она не хотела сидеть на первом — слишком близко к преподавательнице. По словам Цацы, деканша была женщиной строгой и не терпела опозданий и разгильдяйства.
— Не надо ревновать, Мари, — не унималась Цаца, — ты бы видела, как он переживал, когда ты задержалась на два дня. Ни о чем другом думать не мог. И никакая Бри ему не нужна…
Под монотонное щебетание Цацы, я оперлась локтями о стол — вновь накатила слабость. Ее слова звучали, как в вакууме, и от попыток сосредоточиться голова начинала трещать еще больше.
Краем глаза я заметила, как в аудиторию вошла Нинель. Я хотела позвать ее к нам, но та даже не взглянула на аудиторию — сразу робко шмыгнула на первый ряд. Я так и не успела с ней поговорить. Дождусь окончания лекции и обязательно подойду. И пусть Цаца возмущается, обижается, меня это не волнует.
Я обессиленно откинулась на спинку сиденья. Снова начался озноб, только на этот раз он чередовался с волнами жара. Жжение в пальцах было уже невыносимо, хоть лед прикладывай. Но самое ужасно, оно начало переходить на ладони. Я всмотрелась в свои руки и заметила на коже мелкие бордовые крапинки.
— Что за… — встревоженно прошептала я, как внезапно в аудитории воцарилась леденящая тишина.
Адепты, галдевшие секунду назад, притихли. Я подняла голову и увидела у кафедры высокую, статную женщину. Ее русые волосы были собраны в высокий пучок. Строгое платье по фигуре и длинная белая мантия в пол подчеркивали красоту аристократических черт. Выражение лица было надменное и горделивое.
Деканша оглядела аудиторию и задержала на мне взгляд. Ее льдисто-синие глаза недобро сощурились.
Глава 10
Губы деканши дрогнули в ухмылке.
— Я вижу, что вы снова с нами, Мариша Хэлинэр, — она не сводила с меня внимательных глаз. — Надеюсь, произошедший с вами несчастный случай не повлияет на вашу успеваемость, и вы успешно сдадите экзамены в конце семестра.