Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | страница 114



— Не время для отдыха, карамелька, — зашептал Норт, заметив мою заминку.

— Тут что-то не так, — прошептала я. — Тут цветы светятся.

— Какие еще цветы, — Нортон подтолкнул меня вперед, поспешно перелезая следом, но внезапно замер и охнул.

— Что “ох”? — встревожилась я.

Надеюсь, он не скажет, что у нас проблемы.

— Ничего, карамелька, просто поцарапался. Спускайся.

Вскоре мы уже стояли на земле, Норт тут же потянул меня к общежитию.

— А как же свечение? Что это было? Что-то серьезное? — пропыхтела я, стараясь поспевать за Нортоном.

— Да ерунда. Не бери в голову.

Мы перевели дух, только когда оказались в холле общежития. Адреналин в крови бушевал так, что сердце едва не выпрыгивало из груди. Норт сбросил капюшон, широко улыбаясь, и уставился на меня с неприкрытым интересом. По поблескивающим глазам было ясно, что его эта беготня раззадорила. Он притянул меня к себе за талию.

— Может поднимемся к тебе?

Вот ведь неугомонный. Он вообще о чем-нибудь другом может думать?

— Ко мне нельзя, у нас комендантша строгая. И вообще поздно уже, — я мягко выпутываясь из его объятий.

— Ну как всегда! Вечно у тебя какие-то отговорки. Я тебе что, мальчик какой-то?

— Тише, Норт, не горячись, — я испуганно погладила его по плечу. — Сейчас и правда не подходящее время… Можно я заберу книжечку?

Я потянулась к сумке, но мою руку нагло перехватили. Нортон хмурился и буравил меня недоверчивым взглядом.

— Скажи честно, карамелька, ты меня используешь?

Я демонстративно вскинула брови, выражая все свое негодованием подобным вопросом.

— Ты что такое говоришь? Как ты мог такое подумать?

— А что я должен думать, а? Бегаю тут, исполняю твои странные капризы, а ты даже дотронуться до себя не даешь. Иногда мне кажется, что ты меня совсем не любишь, — Нортон тяжело вздохнул и опустил взгляд. — Ладно, бери свою книгу.

Он протянул мне сумку, но меня это не порадовало. Нортон был угрюм и чересчур подозрителен, как бы он завтра не заартачился.

— Люблю, конечно, — я прикусила язык от откровенного вранья. — Не выдумывай.

Я встала на цыпочки, чмокнула его в щеку и поспешно забрала сумку, пока он не передумал. Норт с шумом втянул воздух и отпустил мою руку.

— Спокойной ночи, карамелька, — с ноткой обиды в голосе сказал он и удалился.

Я смотрела ему в спину. Сумка с книгой была у меня, завтра я поеду к порталу и, наконец, вернусь домой. Надо бы радоваться, но на душе было не спокойно. Норт может передумать, портал может быть запечатан, нас могут поймать до того, как я успею убраться из этого мира, — да все что угодно может произойти. Это состояние нескончаемого напряжения гложило хуже хвори.