Галльская сказка | страница 50
Дорога казалась бесконечной. Августин сотни раз пожалел о том, что решил ехать в соседние села для выяснения имен заговорщиков именно сегодня. Мужчина не отказывался от своей догадки, но и не мог внятно объяснить происходящее после сражения у дубов. Его терзали вопросы, на которые не было логичных ответов. Римлянин поморщился. Сегментата обжигала оголённые запястья лютым холодом, как только он случайно к ней прикасался. Тонкая туника не защищала от отвратительной погоды, словно задавшейся целью изничтожить выживших путников. Плащ был потерян глупой девчонкой во время побега от неизвестных убийц, разглядеть которых никому не удалось. Единственными вещами, которые не пока не подвели своего хозяина, были крепкие римские сандалии и верный гладий, висевший на поясе.
От мыслей о снаряжении Августина отвлек какой-то звук. Подняв голову и закрыв глаза от ветра, мужчина заметил одиноко стоящую фигуру впереди. Сайофра поймала взгляд римлянина и нервно пожала плечами, с опаской поглядывая на незнакомца. Он не двигался. Стоя посреди дороги, человек был облачён в тёмный плащ из старой льняной ткани с накинутым на голову капюшоном, скрывающим часть лица. Были видны только губы и подбородок мужчины.
– Кто ты? – спросил Августин, обнажая меч и взглядом показывая Сайофре спрятаться за него.
Незнакомец слегка улыбнулся и примирительно поднял руки. Чуть склонив голову набок, мужчина заговорил низким струящимся голосом на языке центуриона:
– Убери меч, римлянин, – его слова падали тяжёлыми камнями в воцарившейся тишине. Казалось, будто вся природа замолчала, когда заговорил незнакомец. Притих буйный ветер и пурга, прекратился безудержный шум деревьев и скрипы многовековых стволов. – Я всего лишь мирный житель из соседнего села.
Августин настороженно окинул взглядом высокую фигуру мужчины и опустил оружие.
– Откуда ты знаешь мой язык? – центурион поднял подбородок повыше.
– Мой брат воевал во время восстания Гутуатера, – переливчатым голосом ответил селянин. – Он выучил ваш язык и обучил ему меня.
Незнакомец двинулся к ним навстречу.
– Но что попусту болтать, воин? – натягивая улыбку, произнес он. – Я вижу вы устали и замерзли. Позвольте отвести вас к огню и обогреть. Мой дом находится не слишком далеко отсюда, гораздо ближе вашего поселения.
Сайофра не понимала ни слова. Девушка испуганно тряслась от страха и холода за спиной Августина, молясь лесным духам о том, чтобы мужчина принял правильное решение и не привёл их к верной смерти. Она прекрасно понимала, что возникший из пустоты незнакомец не просто случайный встречный.