Галльская сказка | страница 49
Глава VI
Лошадей на месте не оказалось. Следов копыт тоже не было видно, как и признаков присутствия людей у входа в альвийскую аллею. Августин схватился за голову и попытался осознать происходящее вокруг него. Неужели сказанное пропавшем в тумане Бойриксом было правдой? Кто же тогда на них напал? Мужчина перематывал в голове произошедшие события, параллельно пытаясь выстроить план дальнейших действий. От напряжения в висках начало стучать.
Стоявшая рядом девчонка не прибавляла уверенности в грядущих событиях. Зачем Августин вообще её спас? Разве что для ориентировки на местности может сгодиться, всё-таки выросла неподалёку.
Перед глазами до сих пор стояла страшная картина сражения в белёсом тумане. Да и разве можно было назвать это сражением? Скорее жалкой попыткой защититься от невидимого врага, который появлялся с разных сторон и наносил сокрушающие удары. Больше всего центурион ненавидел неизвестность. Привыкший видеть врага и сразу примечать его слабые стороны, римлянин выходил победителем из самых ожесточенных боёв, однако в этот раз был вынужден бежать, словно опозоренный деревенский мальчишка. Сцепив скулы, он тяжело дышал, перебирая в голове различные варианты нападавших. Нет, это не могли быть карнуты. Диких варваров он бы узнал. Здесь действовали искусные воины, могущие прятаться в тумане так, что их не увидит даже самый зоркий человеческий глаз. Вот только кем они были? Неужели действительно альвами, о которых твердят полоумные варвары? Нет, этого не может быть. Это всё детские сказки. Однако, уверенности в том, что альвы являются выдумкой, значительно поубавилось в мыслях Августина. Центурион уже не знал во что верить.
Пора уходить. Мужчина последний раз оглядел то место, где подписал приговор своим попутчикам, и кивнул Сайофре на дорогу, ведущую обратно к селению. Девушка поплелась за Августином, еле переставляя ноги и попеременно откидывая с лица то волосы, то прилетавшие ветром сухие листья. Римлянин понимал её усталость. Несмотря на походный образ жизни, даже ему хотелось обогреться у огня и хоть на мгновение очутиться подальше от этой проклятой всеми богами деревушки, где творилось непонятно что.
Погода становилась всё хуже. Порывы ветра усиливались, сбивая с ног и не давая выйти с лесополосы на главный тракт, по которому можно было добраться до селения. Мелкий моросящий снег превратился в пургу, завывающую над головами бредущих людей и сковывающую льдом всё тело. Августин хотел спросить, всегда ли здесь стоит такая отвратительная погода, но вспомнил, что Бойрикс остался в чернеющей далеко за спинами аллее, а между ними с Сайофрой огромный языковой барьер. Из ужасного карнутского языка центурион запомнил только несколько слов, да и то вряд ли бы мог произнести их правильно.