Огня для мисс Уокер! | страница 24
— Что вы делаете? — возмущенно прошептала мисс Уокер, хватая его за плечи и помогая забраться внутрь. — Это ведь моя спальня! Как можно?
Ральф перебрался через подоконник и, отдышавшись, заправил выбившуюся из-за пояса рубашку и провел пятерней по волосам.
— А вдруг вам грозит опасность, мисс Уокер? — произнес он, осматривая комнату, где оказался. — К тому же у меня практически неограниченный лимит на проступки, выданный вашим зонтом.
— Это уже тянет на пепельницу, — проворчала она, запахивая плотнее халат.
***
Ральф рассматривал комнату, где оказался: светло-лиловые обои, вместительный одежный шкаф, стол и стул, зеркало на стене, из-под широкой кровати виднеется алый бок чемодана, однако взгляд его то и дело устремлялся к мисс Уокер, которая куталась в пушистый белый халатик и переступала с ноги на ногу, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
— Зачем вы приперлись? — совсем не любезно выпалила она. — Что подумают люди, если нас застукают вместе?
— Подумают, что у нас бурный роман, разумеется, — ответил он. — И мне придется на вас жениться. Не это ли было вашей целью, мисс Уокер? Так что ваше недовольство выглядит наигранным и неоправданным.
Она едва не задохнулась от возмущения, так что Ральф поспешил добавить:
— Но мы-то с вами знаем, что я действую в рамках служебного долга. Так что выдыхайте, мисс Уокер, и пепельницу тоже оставим на потом. Это явно не тот случай.
Он быстро подошел к двери и закрыл задвижку. Подергал ручку.
— Вы думаете, что миссис Олдброк станет ломиться ко мне ночью? — спросила мисс Уокер, похожая на нахохлившуюся птичку.
— Дверь закрывается изнутри, это хорошо, — произнес Ральф, не обратив внимания на ее сарказм.
— Почему вы так волнуетесь? — спросила она, разбирая пальцами влажные пряди, которые закручивались в тугие рыжие спиральки.
Это простое действие ненадолго сбило Ральфа с мысли. К тому же в вырезе халатика мисс Уокер мелькнуло что-то белое, кружевное и тоже не способствующее концентрации.
— Вы заметили, как быстро миссис Олдброк перевела на меня стрелки? — собрался он. — Нелюдимая пожилая женщина с радостью дает приют незнакомке. Отчего вдруг? Не потому ли, что это она писала вам письма?
— И расколошматила витрину ради вашего фото?
— Это мог сделать садовник. Он, кажется, очень ей предан.
Вздохнув, Джейн присела на кровать, рассматривая свои босые ноги.
— Зачем я ей? — пожала она плечами, и халат чуть съехал в сторону, оголив ключицы и белую бретельку. — Может, она умом тронулась после гибели сына?