Защитник Драконьего гнезда. Том первый | страница 35



— Мы поговорим об этом после, - перебивает он и чуть склоняет голову набок, как будто пытается указать на дверь.

Нас подслушивают? За нами подсматривают? Если это так - почему он раньше не закрыл мне рот?

— Всем разговорам, Ваше Величестве, свое время, - как будто угадывает мои мысли. - И еще одно.

— Не слишком ли много «еще», милорд герцог? - Я пытаюсь говорить так, чтобы мой вопрос в равной степени звучал и как шутка, и как намек.

— Это последнее, - широко и довольно улыбается он. - Кроме того, она наверняка вас порадует.

— Очень любопытно.

На самом деле - нет. Я просто хочу, чтобы все это, наконец, закончилось, мне разрешили вернуться в комнату, надеть какую-то теплую одежду и сделать так, чтобы малышка Амелия была рядом со мной двадцать четыре часа в сутки. Только так я могу быть уверена, что чудовище не причинит ей вред.

— Разные спальни, Ваше Величество, кроме, разумеется, благоприятных для зачатия дней. - Его взгляд снова становится непроницаемым. - Как бы мы не недолюбливали друг друга, но обеспечить корону наследником - наш с вами первостепенный государственный долг.

Я передергиваю плечами. Что-то в его пафосной речи наталкивает на мысли об очень сильном преувеличении. Возможно, это как-то связано с тем, что брак должен быть консумирован? И если короля и королеву заподозрят в платонических отношениях - это поставит под сомнение законность их союза. «Ушам» за дверью не стоит давать повод думать, будто к этому могут быть основания. А с другой стороны - прикидываться двумя безумными влюбленными тоже не стоит.

Похоже, когда Анвиль не пускает из глаз молнии и не крушит все вокруг аки Халк, он трезво и широко мыслит, видит подводные камни и умеет думать по меньшей мере на шаг вперед.

Я решительно подхожу к нему, старясь не порвать подол платья об острые края несчастной столешницы, и протягиваю ладонь для рукопожатия. Почему-то кажется, что даже в другом мире с другими законами, этот жест меня не выдаст и будет вполне уместен.

Анвиль молча пожимает мои пальцы. То есть, он почти не касается их, нарочно брезгливо скользя ладонью по моей руке. И шагает к двери, со словами:

— Надеюсь, в этой холодной яме есть хотя бы один очаг и миска мясного бульона? Я так голоден, что готов затолкать в живот камни, лишь бы он угомонился.

Глава восьмая


Глава восьмая

Я едва успеваю подобрать юбки, чтобы броситься за ним вдогонку и не запутаться с непривычки в толстых и неудобных складках платья. Я и в реальной-то жизни редко когда носила юбки, а уж платья в моем гардеробе всегда висели «в ссылке». Была пара нарядных, купленных на каких-то выгодных распродажах, но так, просто для галочки и на случай, если вдруг придется пойти в театр или на мероприятие с обязательным дресс-кодом.