Защитник Драконьего гнезда. Том первый | страница 33



Откуда мне знать, как погиб муж Изабеллы?

— Вы его убили, милорд Анвиль, - говорю то единственное, что мне пока известно.

— Герцог Шаар, - поправляет он. Четко, жестко, голосом, который как будто способен дробить скалы. - Раз вам так угодно, чтобы между нами впредь все было чинно, благородно и исключительно в рамках дворцового этикета.

— Прошу… прощения, милорд Шаар.

— Так вот, Ваше Величество, чтобы освежить вашу память. Король Лаэрт был настолько отважен, что точно так же, как вы сейчас, осмелился обвинить меня в трусости. Только, в отличие от своей царственной супруги, ему хотя бы хватило чести сказать это мне в лицо, а не бросать в спину, словно плевок. За всю свою долгую-долгую… - Анвиль медленно поворачивается ко мне, и я едва не шарахаюсь от вида его абсолютно безэмоционального, мертвецки холодного лица, - долгую жизнь я никогда и никому не прощал подобных оскорблений. И ему не простил. О чем, смею вас уверить, ни разу не пожалел. Поэтому, Ваше Величество, раз вы не воин, с которым я мог бы скрестить меч, еще раз хорошенько подумайте - то ли вы собирались сказать? Возможно, мне лишь… показалось, что вы обозвали меня бесчестным трусом?

Я прекрасно понимаю, куда он клонит. Дает возможность «одуматься» и исправиться.

Но как? Упасть ему в ноги? Хороша же я буду, если после гордой тирады вдруг начну умывать слезами его пыльные сапоги. И, конечно, вряд ли его удовлетворит просто «прошу прощения, милорд». Кстати, он герцог, а значит, даже если по какой-то причине у него нет армии, замок, земли и ресурсы у него точно должны быть. Ну хоть в каком-то виде.

— Вам, милорд Шаар, не послышалось, - снова иду ва-банк. - И если вы думаете, что эти ваши злые взгляды и угрозы расправой могут меня испугать, то знайте так же, что после смерти мужа мы с дочерью только то и делаем, что боремся за возможность встретить еще один рассвет. За каждый вздох и каждый час прожитой жизни. Так что вот вам моя нелицеприятная правда - берите свои угрозы и затолкайте их себе в то место, которым добрым людям полагается пользоваться в гордом уединении, но вы, очевидно, используете его вместо головы. Иначе откуда вся эта… спесь.

Не помню точно, в какой из исторических книг я прочла очень похожий диалог. Какую-то важную даму пытались силой склонить к браку со старым хитрым лордом. Королевский поверенный точно так же пугал ее, но она, как и я сейчас, отвечала еще более жесткими отказами. В конце концов, ее оставили в покое.