Видения Джека | страница 4
«Перед смертью? – пронеслось в голове Джека. – Как я мог такое подумать!»
Он разозлился сам на себя за поспешный вывод, а затем стал аккуратно вытаскивать тело возлюбленной из-под обломков, попутно осматривая ее в поисках других травм. Доставая ее, Джек еще раз удивился хрупкости и одновременно невероятной силе Алекто: ее тело совершенно не было приспособлено к боевым действиям, ее невероятно красивое, утонченное тело было создано исключительно для танцев, страстных и прекрасных, как сама любовь… Но в то же время, Джек сам неоднократно видел, как Алекто с легкостью справлялась даже с крупными врагами, такими, как роботы кури, применяя зачастую не только биотическую силу, но и простую физическую. И потом – сколько же боли вынесло ее тело перед тем, как она… Как она…
– Что ты нашел? – послышалось откуда-то сзади. – Труп?
Джек не знал, что ответить. Держа на руках долгожданное тело возлюбленной, он боялся ответить на этот вопрос. Он боялся правды, в которой только что убедилось его подсознание, и не желал принимать ее.
Но ответить было необходимо. Доброволец, который оказался ближе всех остальных к Джеку, подошел к нему и попросил опустить тело Алекто на землю.
– Ты прощупал пульс? – спросил мужчина.
– Ннет… Эээ… Нет еще… – пробормотал Джек. В его голове тут же всплыли воспоминания о несчастном муже, который вот так же, как он сейчас, нашел под обломками тело своей жены. Джек не хотел поверить в то, что их с Алекто судьба могла оказаться схожей с судьбами этих двух несчастных. И он не желал убедиться в этом сам. Поэтому он послушно положил измученное тело Алекто на землю и дал коллеге ощупать пульс девушки…
Джек встрепенулся от неожиданного легкого шума в комнате. Он огляделся и вспомнил, где находится. По-видимому, давящая тишина все-таки уморила его, и он уснул. Джек поднял часы, которые уже успели выпасть из его сонных рук, и встал со стула, намереваясь подойти к источнику шума.
Открыв жалюзи и впустив в комнату яркий дневной свет, Джек, еще не обернувшись, услышал ласковое и тихое:
– Джек… Джеки?
Эти милые, простые слова, сказанные еще слабым, но таким родным и добрым голосом, теплой волной прошлись по сердцу Джека.
– Да, милая, это я! – ответил он и направился к кровати, стоявшей напротив окна. – Я здесь…
– Dove?.. Где я? – прошептала Алекто, попытавшись сесть.
– Ты в больнице, дорогая, – ласковым голосом ответил Джек, садясь на краешек ее постели. – Пожалуйста, садись аккуратней, рука еще не зажила… – он указал ей на загипсованную руку, а затем помог сесть поудобнее, поправив многочисленные подушки.