Доносчик | страница 24
- Особое разрешение?
Берил кивнула.
- Да, венчание произойдет в отделе записей гражданских: браков. Фрэнк хотел церковного венчания с богослужением, пением хора и открытым приемом, но дядя Лоу - против этого. О, Джон, он был так добр ко мне... Вы даже не знаете всего, что он сделал для меня...
Лесли заметил слезы на ее глазах.
- Вы говорите о предстоящей свадьбе?
- О, нет! Я имею в виду то время, когда я еще была ребенком. Дядя всегда заботился обо мне...
Они шли по парку "Греет", и Берил все еще опиралась на его руку, бормоча:
- Я надеюсь быть счастливой... Фрэнк добрый, хороший человек. Он умеет вести дела... Он сможет построить нашу семейную жизнь...
Берил говорила, но Лесли казалось, что она сама сомневалась в справедливости своих слов.
- Такие браки - обычно счастливые... - продолжала Берил, - когда люди заключают союз после нескольких лет знакомства. Любить безумно своего мужа я бы не хотела - это оканчивается несчастьем...
- Вы говорите глупости!..
- Я знаю, что говорю глупости! Джон, но я так несчастна. Лучше мне вообще не выходить замуж! Но так хочет дядя Лоу. К тому же, он кое-что рассказал мне...
- Он рассказал вам что-то особенное? - спросил Джон, и она кивнула.
- Да, о себе и о своем прошлом. Мы говорили о моем будущем...
- Я бы на вашем месте не особенно заботился о будущем, Берил, произнес Лесли спокойно. - В неделе всего семь дней...
Девушка прервала его:
- Не будем об этом! Я выйду замуж! Это не будет препятствовать ничему... ничему...
- Но в неделе так много дней... - повторил он. Берил вдруг выдернула свою руку.
- Не будем об этом больше говорить! - Посмотрите туда - видите? Этот странный человек как-то вечером заходил к нам и интересовался вами...
- О ком вы говорите? Там гуляет много народа, - заметил равнодушно Лесли.
Берил указала на господина в старом, полинявшем пальто.
- Он - репортер из "Почтового курьера". Фамилию его я забыла.
- Гаррис, - уточнил Лесли. - Джо Гаррис, известный криминалист.
Хотя мистер Гаррис и узнал их, но сделал вид, будто не заметил. Заложив руки за спину и склонив голову, он быстро прошагал мимо.
- Интересно, что он хотел узнать обо мне? - задумчиво произнес капитан.
Но Берил ничем не могла помочь ему: она слышала только два вопроса, которые Гаррис задал дяде. Их цели и смысла она не уловила...
Лесли проводил Берил до остановки трамвая, и они расстались. Оба больше не говорили ни о прошлом, ни о будущем.
Уже сидя в трамвае, Берил развернула утреннюю газету и прочла: "...Сообщаем, что убийство было совершено опасным преступником, который носит кличку "Доносчик". Человек этот имел круг людей, которые на него работали и которых он предавал. В полицию неоднократно поступали доносы. "Доносчик" сам писал эти разоблачения и сам был скупщиком краденых вещей. Это - главный канал, по которому сплавлялось все награбленное и похищенное в стране. Хотя полиция не знает, кто он, но это тот, на совести которого немало преступлений, совершенных не только в Лондоне, но и в Южной Африке. Скотленд-Ярд также просит полицию Йоганнесбурга прислать фотографию и отпечатки пальцев преступника, который под разными вымышленными именами вступал в брак с разными девицами, за что был осужден в Претории на два года".