Сказки лгут? | страница 14



Так они и сделали и так прошли три следующих дня. На второй день у Капитана получилось разобрать основной корпус, и все остальное рассыпалось буквально на детали. Она аккуратно все собрала, а затем рассортировала все по сортам металлов. После этого они отсоединили временное убежище, Капитан надела скафандр и затолкала все, что только можно было в контейнер для образцов. Все же, что в них не поместилось, она запихнула в аварийный отсек на место аварийного парашюта. И даже после этого часть деталей у нее не влезали. Она вздохнула. Пошла в рубку и поинтересовалась у Стажера:

– Ну и как дела?

– Ни шатко, ни валко.

– Почему? – Удивилась Капитан.

– Ну, у меня вроде как получается, расшифровывать, и уже даже много, что понятно становится, но при попытке перекрестной проверки с похожими сюжетами все становиться еще более запутаннее.

– Ну-ка покажи. – Капитан стала просматривать записи, внимательно прислушиваясь ко всему, что видела, и сказала. – Пойди пока прими душ, а я пока подумаю. Капитан смотрела не видящими глазами человека о чем-то крепко задумавшегося и тут ей пришла на ум фраза «химический двигатель, химический двигатель», может вокруг него и нужно искать ключ? Потом она покачала головой и решила, что вряд ли ведь как может быть связь между химическим двигателем и языком. Но тут у нее расширились глаза. «А ведь точно». И когда Стажер вернулась, то она практически закричала:

– Слушай, мы с тобой, похоже, обе полные дуры.

– В смысле? – Удивилась Стажер.

– Ну в смысле. Ты же видела этот агрегат, который там болтается в космосе между планетами. Он работает на жидкостном двигателе, использующем химическую реакцию. Правильно? Химический двигатель.

– Ну и что?

– А то, я вспомнила, что когда наши соотечественники разрабатывали химический двигатель, они разговаривали на разных языках в то самое время. Думаю, скорее всего, здесь происходит тоже самое. Пойми, скорее всего, это много языков. Потому они и не поддаются общему анализу. Ты находишь корни, все вроде бы правильно. Потом сравниваешь с похожими новостями другого языка и у тебя, сразу же все теряется.

– Возможно. – Согласилась и задумалась Стажер.

– Слушай, попробуй сравнивать новости по одному каналу. Одни и те же новости, но по одному каналу и в разное время.

– Хорошо. – Сказала Стажер.

– А мы пока стартуем и направляемся на эту планету, чтобы провести разведку на месте.

Время полета от Окольцованной до третьей планеты составило примерно неделю. За это время стажер применила метод капитана. И ей удалось выучить несколько языков довольно подробно. Они так же нашли несколько детских, обучающих каналов, которые позволили довольно точно выучить некоторые слова и понятия. И уже на подлете к планете случилась практически катастрофа.