История одного романа | страница 6



На этом моменте экипаж сильно тряхнуло, и мы остановились.

— Приехали… — тихо сказал отец.

Дорогие читатели! Если Вам нравится история и слог, пожалуйста, оцените роман. Это очень важно для автора:) Также жду комментариев, если интересно, то могу добавить визуал героев)

Глава 1.3

Дверь нашего экипажа открылась и перед нами предстал огромный особняк, можно даже сказать практически дворец! Я не смогла удержаться и внимательно все рассматривала с открытым от восхищения ртом. Огромные украшенные резьбой двери, колонны, обвитые какими-то вьющимися цветами. Всю представшую передо мной красоту невозможно даже мысленно было описать.

Кареты продолжали подъезжать прямо к дому, множество людей поднимались по лестнице и заходили в открытые двери: девушки в пышных бальных платьях, мужчины в костюмах. Сложилось ощущение, что я попала на тематическую вечеринку.

Мы зашли в дом и перед нами открылся огромный светлый холл. Я на мгновение замерла у входа, светлые стены и блеск стекла большого ярусного светильника ослепляли. У широкой мраморной лестницы всех гостей уже радушно встречал, видимо, хозяин сей красоты — молодой мужчина, с выразительными чертами лица, но с очень отталкивающим взглядом. Он был одет, как и все: тёмные брюки и приталенный пиджак в тон, из-под которого виднелись рукава белоснежной рубашки.

— Лизи, будь вежлива, помни, именно мистер Бекхаус должен быть удостоен твоего внимания. — еле слышно меня предупредил отец и слегка подтолкнул в сторону хозяина бала. Каблуки туфель громко застучали по шахматной плитке.

— Добрый вечер, мистер Бойер, — поприветствовал отца хозяин дома и повернулся к нам свой. В глазах появился блеск.

— Добрейший вечер, мистер Бекхаус, могу я Вам представить своих прелестных дочерей: старшая Элиза, и две младшие Катерина и Джейн. — ответил с широкой улыбкой отец, а мы слегка присели, точнее присели девочки, а я поспешила повторить за ними.

Взгляд мистера Бекхауса мельком пробежал по сестрам и остановился на мне, на лице появилась мимолетная улыбка, которой до этого не был удостоен никто из гостей. В другой ситуации я бы сочла этого мужчину весьма красивым, но не на мой вкус. Но здесь, видимо, к желаниям женщин особо не прислушиваются.

— Я очень рад Вам на своём балу, пожалуйста, проходите в зал, там уже во всю танцуют, — Мистер Бекхаус поклонился и перевёл свой взгляд на вновь зашедших гостей.

Мы прошли к дверям, которые превышали обычные, как минимум в половину. Молодой мужчина в красном пиджаке поспешил открыть их перед нами. И перед моим взглядом открылась огромная комната, наполненная волшебством бала, с мраморным полом, огромными светильниками из тысячи стеклянных слез, свисающими прямо над танцующими парами, живой музыкой.