Тореадор. Часть 2. Лаура | страница 78
– Это твое жилище, Маркос, на все время, пока ты не вернешься домой. Надеюсь, тебе будет здесь удобно.
– Отец, благодарю тебя. Это сказочный дворец из "Тысячи и одной ночи".
– Я рад, что тебе понравилось. Я думал, что в этой каюте мы будем путешествовать с твоей матерью, в поисках нового дома. Но обстоятельства изменились. Мне остается надеяться, что в этой каюте вернешься ты, вместе с Лаурой. – Дон Хосе тяжело вздохнул. – И еще, я прошу тебя взять с собой Серхио Теольбадо. Отныне он будет твоей тенью.
– А как же Вы? Как Вы обойдетесь без своего друга и телохранителя, отец? Я не могу оставить вас с незащищенной спиной.
– Не переживай. Отныне меня будет окружать стража из четырех человек. Поверь, Серхио стоит четырех человек. Конечно, он старше тебя на десять лет. Но он силен и вынослив, владеет всеми видами оружия. Тебе он нужнее. Не отказывайся от этой помощи.
– Хорошо, отец. Мне тоже нравится Серхио. Он внимателен и немногословен. Я думаю, мы с ним подружимся.
От капитана корабля не стали скрывать истинную причину и сложившиеся обстоятельства. Узнав историю двух влюбленных, Себастьян Морено так разволновался, что в возмущении стал ходить из угла в угол своей каюты, выкрикивая самые грязные ругательства в адрес Хосе Сантоса. Потом опомнившись, попросил прощения у собравшихся за свою несдержанность.
– Сеньор де Васкес! Я приложу все свои усилия, чтобы отыскать и так наказать мерзавца, чтобы другим было неповадно. Об этом будут долго рассказывать самые ужасные подробности. Мы немедленно поднимаем якоря – и в погоню.
– Благодарю Вас, капитан. Но я не иду с вами. Мой сын Маркос отправляется на поиски и спасение своей невесты – Лауры Кончиты Видаль. Вверяю вам его судьбу.
Капитан вытянулся по стойке смирно и отдал честь. Дон Хосе обнял напоследок сына и друга и с тяжелым сердцем спустился по широкой доске на пристань. Тут же, вслед за этим, прозвучал свисток боцмана, и команда разбежалась по своим местам. Не прошло и полчаса, как ветер наполнил поднятые паруса и прекрасный галеон отправился в поход.
Вначале пути погода благоприятствовала "Санта Розе". Попутный ветер и легкий бриз под безоблачным синим небом способствовали быстрому продвижению корабля к намеченной цели. Маркос и Серхио не теряли времени даром. Прекрасно понимая, что в предстоящей битве с пиратами им придется сражаться отнюдь не на устойчивой почве, они большую часть времени отдавали тренировкам, оттачивая свое мастерство владения холодным оружием. Поначалу к ним никто из матросов или офицеров не подходил, не мешая друзьям упражняться, но постепенно их окружала уже целая толпа любопытных. Моряки горячо обсуждали поединки, не стесняясь давать свои советы и комментарии, пока однажды Серхио не предложил особо недовольным самим попробовать сразиться с Маркосом. С разрешения капитана трое особенно рвавшихся в бой, ринулись на юношу с трех сторон. На их счастье, он упражнялся не с настоящими клинками, а с двумя ножнами от кортиков, иначе первые два смельчака уже лежали бы бездыханными с перерезанным горлом. Но и в этом случае удары были настолько сильными и точными, а главное такими короткими, что никто не успел их заметить. Только двое нападавших уже рухнули на пол, ловя воздух открытыми ртами. Еще через пару минут, третий был повержен резким ударом в район грудной клетки. Больше желающих сразиться с "изнеженным сеньором" не нашлось. Маркос, подав руку, помог своим противникам подняться на ноги. После этого они с Серхио еще и еще продолжали гонять друг друга по неустойчивой палубе, которую уже вовсю захлестывали океанские волны. В этот день ветер поменял свое направление и задул с востока, постепенно достигнув силы шторма. К вечеру он опять поменял направление и задул с севера, над океаном бушевал настоящий ураган. В течение двух суток "Санта Роза" оставалась легкой игрушкой в руках стихии. Убрав все паруса и задраив люки, изящный галеон перепрыгивал с гребня на гребень как легкое перышко. Благодаря мастерству капитана Морено прекрасный корабль совсем не пострадал под ударами стихии. Едва только шторм стих, ветер вновь изменил свое направление, и задул, как и положено с юго-запада. Красный с золотом корабль лег на прежний галс, и вновь поспешил к Канарским островам. Радость Маркоса была недолгой, к обеду ветер стих, паруса обвисли, даже не пытаясь хоть чуть – чуть способствовать продвижению корабля.