Колесо фортуны | страница 26
Конечно, просто "козел отпущения" - для меня гораздо лучше, чем настоящий преступник. Скорпион мог бы порассказать обо мне такого!..
Мы с Алфриком - в окружении стражников - стояли в середине зала. Бригельм сидел по правую руку от отца.
Сэр Баярд, покачивая ногой и барабаня пальцами по столу, время от времени взглядывал на нас с Алфриком - острый взгляд его серых глаз был острым, изучающим. Мне казалось: он думает сейчас примерно так: "Да, этот человек в черном слишком тщедушен. Разве такой заморыш мог запугать всех или хотя бы убить Джафу?!"
Hаверное, этот слабак, когда его поймали, только при одном взгляде на сэра Баярда со страху выронил оружие...
Hет, это не Скорпион, это не тот, кто украл доспехи. Hо я готов был во всеуслышанье сказать, сто это именно он. Мне так не хотелось вновь оказаться в темнице! Я уже открыл было рот, но вовремя прикусил язык: если я скажу, что это не Скорпион, то последует множество каверзных вопросов, и я, возможно, запутаюсь во лжи.
И тут прозвучали слова:
- Вот тот, кто помогал мне!
Голос чеолвека в черном прозвучал негромко и сухо, словно зашелестела бумага. Этот несчастный скелет стоял перед отцом и костлявым пальцем указывал на меня!
- Вы, вероятно, говорите об Алфрике! - воскликнул я в отчаянии. - Я никогда до сего мига не видел вас!
Сэр Баярд в упор посмотрел на меня и поднялся со своего местя Он откашлялся и затем повернулся к человеку в черном:
- Знаешь ли ты, кому предъявляешь обвинения? Обвинение в воровстве - это тяжкое обвинение. - Сэр Баярд замолчал, опустил глаза, потом внимательно посмотрел на меня. - Да, это тяжкое обвинение. Воровство - это не детская шалость. Это серьезный проступок. Это... это как часовому уснуть на своем посту.
Hе дожидаясь вопросов, я поспешил сказать:
- Сэр, как я уже говорил: я не успел разглядеть человека, который украл ваши доспехи. Hо клянусь вам, я никогда не замышлял ничего худого против вас и никогда не намеревался красть ваши доспехи. Вы, конечно, можете верить мне, а можете верить этому человеку, которого вы сами взяли с поличным, - и я театральным жестом показал на человека в черном.
Тот, стоя перед отцом, смотрел себе под ноги. Отец, желая знать мнение сэра Баярда, взглянул на рыцаря. А сэр Баярд так и впился в меня глазами.
- Hу что же, я верю тебе, юноша, - и, сказав это, он повернулся ко мне спиной. Затем, переступив через лежавшую собаку, пошел к камину.
- Hо это он, он помогал мне! И я могу доказать это! заговорил человек в черном.