Заноза для мажора | страница 48
Снисходительный смешок тонет в винном бокале.
— Третий раз? Тебе самому не кажется это нелепым?
— Третий раз — алмаз, разве нет?
— Третий раз означает человеческую глупость, готовую снова и снова наступать на те же грабли.
— Почему это? А может мне они очень нравятся! Может это мои любимые грабли?
— Ну а я стараюсь не тратить время на то, что заведомо не принесет толку.
— Дурацкий подход.
— Практичный подход. У меня нет привычки тащить за собой балласт.
— Отношения для тебя балласт?
— А причем здесь отношения? Мы ведь говорим о тебе.
Так, значит, да? Самое смешное, что подобное я слышу далеко не в первый раз. Все почему-то так и уверены, что я хронически не способен на серьезные чувства. Эдакий шалопай, не умеющий брать ответственность за свои слова и действия.
А вот могу! Наверное. Но это не точно. Я ж не пробовал, так что наверняка не знаю. Вот если бы кто-то захотел меня испытать, а то ведь смелых и отважных не находилось почему-то никогда…
Поглядываю краем глаза за Кристиной. Тонкая, изящная, грациозная. Движения плавные, не лишенные шарма. Королеву может и скинули с трона, сбив с головы корону и отправив в жестокий мир, но манер та все равно не растеряла. Интересно, она и хот-дог будет есть так, будто на светском приеме находится? Надо как-нибудь проверить.
— Простите, — подзывает Волкова официантку. — Поменяйте, будьте любезны, нож. Его явно либо плохо помыли, либо уже давали кому-то что-то резать.
— Прошу прощения, — сконфуженная девчушка торопливо забирает столовый прибор и ускакивает на кухню, в рекордные сроки возвращаясь обратно. С заменой. — Извините еще раз.
— Спасибо, — процесс приема пищи прерывается когда на меня вопросительно вскидывают лисьи глазки. — Не надует?
А, это она уже мне.
— В смысле?
— В смысле сидишь с раскрытым ртом. Ждешь, пока покормят с ложечки?
Да, она права. Сижу и правда уронив челюсть. Просто… «простите»? «Будьте любезны»? «Спасибо»? Это все только что реально из Волковой вышло? А вот по моей памяти блуждают такие обороты как: «и что? Я, по-вашему, еще и есть должна в этой дыре?» или «метнись-ка, дорогуша за кофе. Нормальным кофе, а не той помойкой, что вы всех травите».
— Не знаю, что у тебя там произошло с матерью и почему, но это явно пошло тебе на пользу, — присвистываю я. — Напомни послать ей цветы с благодарностью.
Вилка со звоном падает в едва тронутую тарелку. Кристина замирает с каменным видом. Черт. Походу ляпнул что-то не то.
— В таком случае шли цветы тому очаровательному господину, которому ты так неучтиво набил рожу. Уверен, он оценит.