Мстительные духи | страница 15
Харуто глубоко вдохнул.
— Будет больно, — он прошел сквозь барьер в клетку хассяку.
Ёкай бросился к нему, и Харуто прошел без оружия к нему. Ёкай врезался, впился когтями в его плоть, в его грудь. Дух кричал так громко, что кровь текла из ушей Харуто. Харуто стиснул зубы, зарычал и прижал ладонь ко лбу хассяку, а другую — над его сердцем. А потом прокричал в лицо духа:
— Я именую тебя Тян Мен.
Хассяку запнулся, убрал когти из плоти Харуто и опустил руки по бокам. Он все еще кричал, открыв рот невозможно широко, из губ текла кровь, зубы торчали изо рта.
— Я именую тебя Тян Мен, — повторил Харуто, шипя от боли. — Сын Гуан Мена. Учитель в академии Хэйва, — он закашлялся, ощутил кровь. — Я именую тебя Тян Мен, горюющий, убитый, — он вдохнул и закричал в пасть воющего духа. — Я именую тебя Тян Мен!
Крик утих, рот хассяку медленно закрылся. Он отшатнулся на шаг, и Харуто рухнул на колено перед хассяку. Его кимоно было изорвано, в крови. Ему было плохо от боли, но он встал на ноги и повернулся к ёкаю. Глаза хассяку медленно прояснились, тьма сменилась темно-карими, как у Гуана, глазами человека.
Тян медленно поднял ладони, посмотрел на черные когти. Он коснулся своего пострадавшего рта, жутких зубов, торчащих из десен. Он посмотрел на кровоточащие раны на своей груди, раны, которые убили его. А потом посмотрел на Харуто.
— Знаю, — сказал Харуто. Он шагнул вперед и опустил ладонь на сердце Тяна. — Больно, знаю. Желание мести — горящий хлыст, который гонит тебя к жестокости. Отпусти его. Я понесу его. Я возьму твою боль, понесу бремя твоего горя. Отдай его мне, Тян, и я понесу твою месть к ее источнику. Отпусти ее, я понесу ее за тебя. Прошу, прими покой.
Тян пошатнулся. Глаза снова затуманились тьмой на миг, снова прояснились, и он открыл рот. Его кривые зубы вонзались в потрескавшиеся губы, раненый язык скользнул по ним, оставил кровь, но он смог произнести одно слово:
— Онрё.
Харуто ощутил, как гнев затопил его, стер и утопил. Жажда мести была такой сильной, что затмила мысли, сделала небо маленьким, а солнце — холодным. Он принял это, и месть опустилась в его живот, обвила его сердце. Еще одна боль, которую придется нести.
Он был на коленях, но не помнил, как упал. Он охнул, встал и осмотрел на Тяна.
— Я понесу это за тебя, — сказал Харуто. — А ты можешь отдыхать. Именем Оморецу я дарую тебе покой, Тян Мен, — хассяку чуть склонил голову.
Харуто вытащил катану, направил ее в сторону.