Новая магия | страница 68



— Взаимно. Первый день в городе, верно? По вам это заметно, вид слегка ошарашенный.

Я негромко посмеялся.

— Так и есть.

— Ничего, освоитесь. Как и большинство присутствующих. Как вам это сборище?

Меня не смутил неожиданный вопрос.

— Ещё не успел составить определённого мнения. Но обстановка и атмосфера определённо нравятся.

— Поверьте, вечером перед выходными здесь всё совершенно иначе.

— Могу представить.

Мы отвлеклись на громкий голос.

— Кто слышал, как Гильермо Таврид вчера выступал перед консилиумом Академии Наук? — спросил молодой человек лет двадцати, сидевший на диване, — Читали в утренних газетах?

— Ходят слухи, что его оттуда вытаскивала охрана? — раздался голос от соседнего столика.

— Что там произошло?

— Как всегда, — поднявший тему парень отпил из бокала, — Невероятные идеи профессора не встретили одобрения.

— Надо полагать, в этот раз он заявил, что телепортация возможна? Или попробовал прямо в большом зале вызвать выплеск эфира?

Народ вокруг прыснул. Очевидно, вышеназванный профессор постоянно откалывал номера, за которые его поднимали на смех.

— В этот раз он пошёл ещё дальше. Предложил проводить принудительные опыты на заключённых Провала.

А вот после этой фразы смеха не прозвучало. Народ замолчал. Кто-то недоумённо переглядывался, кто-то — недовольно хмурился.

— Он что, из ума выжил?!

— А почему ты против?

— Потому что это бесчеловечно! — возмутилась невысокая девушка с пышными формами, — Кем бы ни были те люди, они…

— Они не люди, дорогая Сабрина, — перебил её накачанный парень в накрахмаленной рубашке, — А животные, которые не заслуживают участи лучше. Лично я поддерживаю профессора Таврида.

Сразу несколько человек, перекрикивая друг друга, начали что-то говорить. Завязался спор. Три стола и несколько человек, подошедших к нам, принялись бурно высказывать собственное мнение. А уже через несколько минут собеседники разбились по группам и вели вполне конструктивный диалог.

— Простите, Мария, мы отойдём на несколько минут, — я кивнул новой знакомой, и утащил Лемара к бару. Заказал пару пива и, дождавшись своей кружки, сделал глоток.

— Интересные у тебя приятели.

— Де Бригез? Они — лучшие друзья твоего рода, разве нет? Их в городе достаточно много, и все при деле. Ты ещё больше удивишься, когда узнаешь о других посетителях.

— И кто же они?

— Видишь вон ту четвёрку? Из семьи Джесалин. Худенький парнишка на стуле, в очках — Альберто Алин. Ему всего восемнадцать, а парень уже изобрёл и запатентовал десять эликсиров от разных болезней.