Прозрачная река. Часть1. Побег | страница 54



– А что было дальше?

– Как только по берегам ручьев расцвели нарциссы, я закрыла дом, взяла тебя за руку и повела в долину. Бабушка рассказывала, что там живет ее сестра… Самыми трудными были первые пять дней пути. Мы шли мимо опустевших деревень, в которых тоже нечего было есть. Ты собирал хворост, а я выкапывала корни болотного тростника. Мы запекали их на палочках. Однажды ты провалился в воду и чуть не утонул. А потом плакал и просил хоть горсточку риса. Мне было очень тяжело. От слабости ты не мог идти, и я несла тебя на спине. – Девушка вздохнула, снова переживая те нелегкие дни. – Но, когда мы спустились в долину, нам повезло. Ты заболел… Знаешь, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Так вот. Мы пришли в какой-то городок. У тебя был сильный жар. Ты кашлял и задыхался. Бабушка в таких случаях грела молоко и добавляла в него мед. "Молоко и мед – весь жар уйдет!" – говорила она, когда мы простужались. Но мне негде было взять денег, чтобы его купить. Тогда я зашла в едальню и упала перед хозяином на колени. Только он взял метлу и сказал, что бродячих щенков надо не кормить, а топить. И ударил меня по голове. Я упала, чуть не задавив тебя. Все смеялись… И только один мужчина поднял нас и усадил на лавку рядом с собой.

– Что ты умеешь? – Строго спросил он.

Я, вытирая слезы, рассказала, чему научилась у старших.

– А, так ты из семьи храмовых служителей? Тогда спой молитву духам удачи. – Серьезно сказал он, глядя мне в глаза.

Я подчинилась. Милый Юши! Я никогда тебе этого не рассказывала, а ты и не помнишь… Но в тот момент я молилась не только им, но и всем покровителям нашего рода. Закончив канон, я начинала следующий. Мне казалось, если вдруг я остановлюсь, ты сразу умрешь. Ведь твое маленькое тело было горячим, словно печь. Сквозь слезы я не видела, как мужчина приказал служанке принести теплого молока. Только почувствовав его сытный запах, я поняла, что мы спасены… Ночью температура спала, и ты открыл глаза. Чудотворцем оказался брат директора нашей труппы – господин Чен Шиэн. Ему очень понравилось, как я пою. С тех пор мы с тобой кочуем вместе с театром "Песнь тростника" по всему континенту.

– Тебя как зовут?

– Исано Лиэн. – Улыбнулась девушка. – Приятно познакомиться, братец Исано Юсио!

– А чем мы занимаемся в театре господина Шиэна?

– Я играю в постановках его брата. Ты – рабочий сцены.

– И что за спектакли вы ставите?

– Нашу классику. Но господин Шиэн сказал, что теперь зритель хочет видеть современные пьесы. Поэтому мы, вслед за знаменитыми театрами, тоже хотели включить их в репертуар. Только у нас не все получается. – Девушка опустила голову. – Слишком разное течение времени… В классических историях оно струится, медленно выплетая канву сюжета. А современные истории бурлят, подобно весеннему горному потоку.