Ведьма без лицензии | страница 104



—  Синьорина, я возьму коляску, —  быстро предлагает Ирвин и слегка отстраняется.

—  Нет необходимости, —  я выскальзываю из объятий и первой забираюсь в обитый тёмной кожей салон. Помню, что уединяться с мужчиной неприлично, но… Надеюсь, Ирвин поймёт меня правильно.

—  Ведьма, орешки? —  приветствует меня Сквозя.

Хм, а с двумя мужчинами более неприлично или менее?

Улыбнувшись, я послушно достаю очередной пакетик жареных кешью, и Сквозя перебирается ко мне на колени. Ирвин присаживается рядом. Хлопает дверца, экипаж трогается.

До банка ехать каких-то пять минут, ближайшее отделение располагается на соседней улице.

Экипаж плавно тормозит, когда Сквозя как раз догрызает последний орешек.

Я провожу вдоль крыльев по спине, ссаживаю Сквозю на сиденье и встаю..

—  Большое спасибо, Ирвин.

—  Иветта, вы намекаете, что я могу катиться восвояси? —  Ирвин берёт меня за руку.

Саквояж выскальзывает из пальцев и от удара углом об пол распахивается. Звякают монеты. На пол вываливается груда разномастных банкнот в перемешку с бланками заказов. Приличная такая куча получается…

—  А?! Иветта…

—  Упс. Ирвин, модный дом работает по предоплате, —  я присаживаюсь на корточки и принимаюсь сортировать купюры в саквояж, а бланки стопкой складываю на сиденье.

Сковзя включается в сортировку и справляется неожиданно ловко. Ирвин тоже приседает, помогает собирать.

Я пытаюсь хотя бы в общих чертах прикинуть, на сколько за день мы продали, но всё сводится к одному ответу —  много. Я убираю бланки с заказами в боковое отделение, захлопываю саквояж. Щёлкает простенький замочек.

Ирвин подаёт руку, помогая подняться.

—  Спасибо, что проводили.

—  Иветта, вы всё-таки настаиваете, что мне пора?

—  После банка я еду заказывать мебель, и всю ночь мне предстоит варить помаду.

Шутливые нотки исчезают, Ирвин смотрит на меня очень серьёзно:

—  Иветта, я осознаю, что недостаточно близко с вами, чтобы лезть с советами, но всё же я прошу вас поберечь себя.

—  Я… понимаю.

—  С вашего позволения, Иветта, я сопровожу вас в ваших деловых поездках.

Зачем?

—  С-спасибо, —  отказываться глупо.

А Ирвин начинает выполнять обещание сопроводить излишне буквально, он идёт в отделение банка вместе со мной. Я гадаю, в какой момент лучше сказать, что столь плотная опека чрезмерна, но… прикусываю язык.

При виде Ирвина банковский клерк пулей вылетает из-за конторки, низко кланяется, а я в очередной раз вспоминаю, что Ирвин богач. Впрочем, очень скоро я составлю ему конкуренцию за звание богача номер один.